今日はこの前コメントでリクエストを頂いた、

Taylor Swiftの

「I Knew You Were Trouble」を訳します!

*trouble、ここでは「問題」=「危ない人」「やっかいもの」ってかんじの意味で使われています。=(あなたが危ない人だってわかってたわ

 

↓↓PV 

https://www.youtube.com/watch?v=vNoKguSdy4Y

 

>>>>PVで最初に流れるテイラーのナレーションも訳します😎

 

カラオケで歌うとスカッとする曲ベスト3に入っちゃうくらいポップな曲調だけど、元彼のことを歌った内容で、テイラー定番のほぼリベンジ失恋ソングです!

 

******************

 

[PVでのナレーション]

I think...I think when it's all over,
思うんだけど...すべて事が終わった時

 

It just comes back in flashes, you know?
閃光みたいにいままでの思い出が一瞬よぎるじゃない?

 

It's like a *kaleidoscope of memories.
まるで思い出の万華鏡みたいに

 

It just all comes back. 

全部の思い出が蘇ってくるの

 

But he never does.
彼だけは帰ってこないけど.

 

I think part of me knew the second I saw him that this would happen.

きっと彼を初めて見た時には こうなることを私も心ではわかってたのね

 

It's not really anything he said, or anything he did,

彼が何を言ったからとか、何をしたからとかじゃなくて


It was, the feeling that came along with it.
なんか ただただこうなる気がしてたの

 

And, the crazy thing is that

おかしいのがさ

 

I don't know if I'm ever gonna feel that way again.

二度とこんな風にそう「感じる」ことができないんじゃないかって思っちゃうの


But I don't know if I should.
でもこれから 先そんなことを「感じる」べきかもわからないわ

 

I knew his world moved too fast, and burned too bright.
彼の世界は あまりにも早く動き変わるし 輝きながら燃えてしまった

 

But I just thought, 

でも考えてたの

 

how can the devil be pulling you toward someone who looks so much like an angel when he smiles at you?

どうやって悪魔は 微笑み方が天使みたいな悪魔と私を引き合わせたのかしらって


Maybe he knew that when he saw me.

私を見た時には きっと彼は知ってたのね


I guess I just lost my balance.

たぶん私が自分のバランスを見失ってた(ってことも)

 


I think that the worst part of it all wasn't losing him.

そしてなにより最悪だったのは 「彼」を失うことじゃなかった


It was losing me.

自分自身を見失っていたことだった

 

 

↓↓↓↓ここから曲↓↓↓↓

 

[Verse 1]

*Once upon a time

むかしむかしのこと


A few mistakes ago
いくつか間違いもしたけど その前の話

 

I was in your sights
私は あなたの目に留まった

 

You got me alone
私が一人ぼっちだったとき

 

You found me
あなたが私を見つけてくれたの

 

(You found me,You found me...)


 

I guess you didn't care
あなたは(何もかも)気にしてないって感じだった

 

And I guess I liked that
たぶん私はそんなあなたが好きだったんだと思う

 

But when I fell hard
でも私がひどく転んだ時

 

You took a step back

あなたは一歩下がったの
 

Without me, 
私を置き去りにして

 

(without me, without me)

 

 

[Pre-Chorus]
And he's long gone when he's next to me
たぶん彼は 私の横に「いた」ときからもう「いなかった」のね

 

And I realize the *blame is on me
そして気づくの すべてのはわたしにあるって

 

 

 

[Chorus]

Cause I knew you were trouble when you walked in

だってあなたが部屋に入ってきたときから

危険な人だってわかっていたんだもの


So *shame on me now
だからみっともないのは私ね

 

Flew me to places I'd never been
私は未知の場所に飛ばされて

 

Till you put me down oh

あなたに降ろしてもらえるまで降りれなかった


( Chorus 繰り返し


Now I'm lying on the cold hard ground
そして今私は冷たくて硬い地面に横たわってるの

 

(Oh, oh, trouble, trouble, trouble)

 

 

 

[Verse 2]

No apologies
謝罪なんてないし

 

He'll never see you cry
彼は私が泣く姿なんか見向きもしないわ

 

Pretend he doesn't know
彼は知らないふりしてる

 

That he's the reason why
「彼」こそ私が泣いてる理由だってことを

 

You're *drowning
どんどん溺れていくの

 

(you're drowning, you're drowning)

 


Now I heard you moved on
あなたは (次の子を見つけて)もう前に進んだって聞いたわ

 

From whispers on the street
通りの噂話から 挟み聞いちゃったの

 

A new *notch in your belt is all I'll ever be

私ってたくさんあるあなたのベルト穴

新しくできる穴みたいなものでしかなかったのよね


And now I see, 

今ならわかるの

 

(now I see, now I see)
 

 

 

[Pre-Chorus]

He was long gone when he met me

私に「会った」時には 彼はもうとっくにいなくなってたの


And I realize the joke is on me

そして気づくの 馬鹿をみたのは私なんだって

 

 

 

[Chorus]

Cause I knew you were trouble when you walked in

だってあなたが部屋に入ってきたときから

危険な人だってわかっていたんだもの


So shame on me now
だからみっともないのは私ね

 

Flew me to places I'd never been
私は未知の場所に飛ばされて

 

Till you put me down oh

あなたに降ろしてもらえるまで降りれなかった


( Chorus 繰り返し


Now I'm lying on the cold hard ground
そして今私は冷たくて硬い地面に横たわってるの

 

(Oh, oh, trouble, trouble, trouble)

 

 

[Bridge]

Then the saddest fear comes *creeping in

そしたら一番悲しいけど恐れてた疑問が頭に忍び寄ってくるの

 

That you never loved me 

あなたが 私を愛していた事なんてなかったのかもって

 

or her or anyone or anything

(私だけじゃなくて)その「彼女」の事も、誰の事も、

どんな事も愛したことなんてないのかもって


 

(Chorus 繰り返し)

 

*******************

 

文法の解説は追記します😊🌸

 

おやすみなさい😊