하루의 끝(一日の終わり)@日本語歌詞訳 | *SHINY WORLD*in KOREA

*SHINY WORLD*in KOREA

大好きなSHINeeのこととか
韓国のこととか、色々気ままに書いてます(*゚▽゚*)
あくまでSHINeeペンの一個人の趣味のブログです。
日韓夫婦の日常のことも書いているので、テーマごとに御確認下さい。

青い夜のコーナーでジョンヒョンが
作詞作曲をした曲が公開されました↑

変な時間から訳しはじめてしまったので
やっと今終了…汗
※相変わらず勉強がてらの訳ですので、間違えてたらすみません汗


하루의 끝
一日の終わり

作詞作曲:김종현(キム・ジョンヒョン)


*:†:*:†::†:*:†:**:†:*:†::†:*:†:*

하루의 끝
一日の 終わり

손을 뻗어줘 내 목을 감싸줘
手を 伸ばして 僕の 首を 包んで

좀더 아래 내 어깰 주물러 줘
もう少し 下 僕の 肩を 揉んで

지쳐버린 하루 끝 이미 해가 떴어도
疲れてしまった 一日の 終わりに すでに 日は 落ちても

난 이제야 눈을 감으니
僕は やっとのことで 目を 閉じたから

남들보다 늦게 문을 닫는 나의 하루를
他の人より 遅く ドアを 閉める 僕の 一日を

장난스럽세 귀 볼을 간지럽히며
いたずらに 耳 頬を くすぐって

하루 종일 다른 세상에 있었어도 우리
一日 中 他の 世界に いても 僕たち

항상 하루 끝은 함께 하니까
いつも 一日の 終わりは 一緒に いるから

너의 그 작은 어깨가 너의 그 작은 두 손이
君の その 小さな 肩が 君の その 小さな 両手が

지친 내 하루 끝 포근한 이불이 되고
疲れた 僕の 一日の 終わりに ふかふかの 布団に なり

수고했어요 정말 고생했어요
お疲れ様でした 本当に ご苦労様でした

네게도 내 어깨가 뭉뚝한 나의 두 손이
君にも 僕の 肩が 太くて短い 僕の 両手が

지친 너의 하루 끝 포근한 위로가 되기를
疲れた 君の 一日の 終わりに ふかふかの 慰労に なるように

자연스레 너와 숨을 맞추고파
自然に 君と 息を 合わせたい

빈틈없이 널 감싸 안는 욕조 속 물처럼
隙間なく 君を 包み込む 浴槽の 中の 水のように

따뜻하게 또 하나도 빈틈없게
温かく また ひとつも 隙間がないように

서툰 실수가 가득했던 창피한 내 하루 끝엔
未熟な ミスが いっぱいだった 恥ずかしい 僕の 一日の 終わりには

너란 자랑거리 날 기다리니
君という 自慢の種が 僕を 待ってるから

너의 그 작은 어깨가 너의 그 작은 두 손이
君の その 小さな 肩が 君の その 小さな 両手で

지친 내 하루 끝 포근한 이불이 되고
疲れた 僕の 一日の 終わりに ふかふかの 布団に なり

수고했어요 정말 고생했어요
お疲れ様でした 本当に ご苦労様でした

네게도 내 어깨가 뭉뚝한 나의 두 손이
君にも 僕の 肩が 太くて短い 僕の 両手が

지친 내 하루 끝 포근한 위로가 되기를
疲れた 君の 一日の 終わりに ふかふかの 慰労に なることを

자연스레 너와 숨을 맞추고파
自然に 君と 息を 合わせたい

맘껏 울 수도 또 맘껏 웃을 수도 없는
思う存分 泣くことも また 思う存分 笑うことも 出来ない

지친 하루의 끝 그래도 그대 옆이면
疲れた 一日の 終わり それでも そう あなたの 横なら

어린아이처럼 칭얼대다 숨 넘어가듯 웃다
幼い子供のように 駄々を こねて 息が 止まるほど 笑う

나도 어색해진 나를 만나죠
(こんな)僕も 不自然な 僕に 会うんだよ

수고했어요 정말 고생했어요
お疲れ様でした 本当に ご苦労様でした

그댄 나의 자랑이죠
あなたは 僕の 自慢だよ

(日本語訳:むき)
*:†:*:†::†:*:†:**:†:*:†::†:*:†:*

では、寝ます( ̄□ヾ)ファ~

にほんブログ村 芸能ブログ SHINeeへ
にほんブログ村