皆様、こんにちは星



大変ご無沙汰しておりました・・・汗 ごめんなさい・・・







久々の記事なのに、本記事ではなくて申し訳ないですが、


週末にもう1つアップしますので、

その前に、


ちょっとだけ英語のお話し音譜







あ、それと、



ここ数週間の、

アメンバー承認チューリップオレンジ読者登録返しチューリップ赤メールの返信チューリップピンク

が遅れていて、ガクリ



それも申し訳ないのですが、





実は、皆様から頂くメールで、

個人的なものを除いて、

一番多いのが、英語に対関する質問です音譜





その中でも半数が、



「歌詞を訳して欲しい女の子


というものです星




できれば、コメント欄で質問して頂けると、
次のお手軽英語で紹介できるので助かりますコスモス






中には、私が聞いた事もなかった歌の質問も来るので、

それを機にネットで調べてみて聞いたりもするのですが、





そんな作業中に、



ふと、



少し前に流行った、





James Blunt
 の 

「You’re Beautifulコスモス


を思い出しましたひらめき電球









実は、じっくり歌詞を聴いた事はなくて、



ラジオで、

「切ない歌詞ですよねー・・・」



なんて紹介されていたのを、







「どんな歌詞なんだろう?」リラックマはてな5!




と気になっていたのを思い出し、



今日初めて歌詞を聴いてみました目




















んーーー。。。。




切ない・・・恋の矢




歌詞がね。

このPVはちょっと理解しがたいですが(笑)





歌詞を訳すのはあまり好きではないですが、


(英語のリズムで作ってあるので、日本語でそれが表現出来ない為)



まぁ、簡単な単語ばかりなので、ちょっと見てみましょうニコニコラブラブ






ちなみに、かっこ悪いので、

直訳ではなく意訳でいきます(笑)









You're Beautiful / James Blunt






作曲:
JAMES BLUNT/AMANDA GHOST/SASHA SCARBECH/C. TERANISHI
作詞:
JAMES BLUNT/AMANDA GHOST/SASHA SCARBECH





My life is brilliant.

My life is brilliant.
My love is pure.
I saw an angel.
Of that I'm sure.
She smiled at me on the subway.
She was with another man.
But I won't lose no sleep on that,
'Cause I've got a plan.


You're beautiful. You're beautiful.
You're beautiful, it's true.
I saw your face in a crowded place,
And I don't know what to do,
'Cause I'll never be with you.


Yeah, she caught my eye,
As we walked on by.
She could see from my face that I was,
Flying high,  (※ video version)

And I don't think that I'll see her again,
But we shared a moment that will last till the end.


You're beautiful. You're beautiful.
You're beautiful, it's true.
I saw your face in a crowded place,
And I don't know what to do,
'Cause I'll never be with you.

You're beautiful. You're beautiful.
You're beautiful, it's true.
There must be an angel with a smile on her face,
When she thought up that I should be with you.
But it's time to face the truth,
I will never be with you.












特に最後の部分が、切ないですねーハートブレイク







以下訳: 



※私の感性での和訳ですので、苦情は受け付けません(笑)

 英語のイメージを崩したくない人は飛ばしてくださいね天使







僕の人生は最高だ
僕の愛は純粋さ
僕は天使を見た
間違いなくね


彼女は地下鉄で僕に笑いかけたんだ
彼女は他の男と一緒だった
でも、僕は気にしないよ (寝不足になったりしない)
僕には考えがあるんだ






*君は美しい。 君は美しい

 君は美しい。本当に。
 人込みの中で君を見たよ。
 でも、どうしていいかわからないんだ
 だって、君と一緒にはなれないから


僕の目は君に釘付けだった
僕達がすれ違ったとき
彼女は僕の顔を見て気づいたかもしれない
僕が、天にも昇る気持ちになってたって事

※都合により、この部分CDバージョンの歌詞は載せていません。あしからず。




また彼女に会えるとは思わないけど、
僕達は、ずっと忘れられないその瞬間を分かち合ったんだ


*
君は美しい。 君は美しい

 君は美しい。本当に。
 人込みの中で君を見たよ。
 でも、どうしていいかわからないんだ
 だって、君と一緒にはなれないから


そこには天使がいるはずさ 顔に笑みを浮かべてね
もし彼女が 僕が彼女といるべきだって思ってくれたら・・・

でも、現実を見る時が来た

僕は君とは一緒にはなれないんだ・・・








2節目の and で、訳が「でも」 ではおかしいと思われた方も見えるかもしれませんが、

逆説でないと、don't の意味がおかしくなるので、



この and は、

~で? 


の使い方のような意味あいですあひる





それでもまだ、 とか、 ~にもかかわらず、 に似た使い方ですねチューリップピンク








・・・・・あれ!なっ・・・なんと!







今日はこれとは違う事を書こうと思ってたのに、

いつの間にか訳まで載せて長くなってる!エルモ








んー・・・・たーらこー♪


もうひとつ書きたかった事は今度にして、



週末に、

エジプト編続けるか、



やっぱりそれを書くか・・・、




今夜決めまーすニコニコラブラブ





にほんブログ村 恋愛ブログ 国際結婚へ







人気ブログランキングへ










では、またー星