私が中学生になってはじめて英語というものを
習った時の事を振り返ってみても
そんな 間違い はした事はなかったような気がする
なのに当教室の生徒たちの何人かは
私には考えられないようなこの 間違い をする
なぜその 間違い をするのかと訊くと
「なんとなく」 と言う答えが返ってくるので
本人も良くわかっていないようだ
よく観察していると 間違う というよりは
はっきりと区別がついていない
と言う方が正しいのかもしれない
それは何かというと
b と d
平気で dog を bog と書く
そして、指摘されるまで気づかない
読むときも dream を ブ、ブ、 ブリーム?と読もうとする
最近の子供たちはなぜ b と d の区別が
つかないのか?
そして、なぜ何度教えても
直らないのか?
私にはさっぱりわからないのだけれど、
でも、どうやらこの b と d をしっかりと区別できる
ようになる事が、英語学習の
真の第一関門なんじゃないだろうか、と
今日のレッスンでふと思ったのだった
言ったときは気づくのだけど、その気づき方がどうも
あ、先生がここの b は違う(これは「ブ」と発音しない)
と言っている
ってことは…これに似てるから d (「ドゥ」)なんだろう
という二者択一的な思考に基づいている感じなのだ
(こっちじゃないならあっち、みたいな…)
これは最近の子供たちの(他の教科にも共通の)学習習慣から
来るものなのかもしれないなぁ~
困ったものだ