You are a wet blanket.和訳すれば「面白みのない人だ。」と

いうことである。或る英英辞典によれば、以下の通りの説明だそ

うである。


person who discourages others or prevents

them from enjoying themselves


では、何故このような意味になるのか<emoji:question>
それは、濡れた毛布等をかぶせれば激しく燃え上がった火が非常
に短時間で鎮火するのだが、その様子が、どれほど面白く盛り上
がる話をしても、場がしらけてしまう様子に似ているからだと言われている。