直訳すると「~と思う」。

タイ人と仕事をする際、
何度も確認するのは日本人以上に必要なこと。
通訳なんて仕事をしているときは、
あとで言ってることが変わって
責任だけ押し付けられることしばしば。

まあ、なめられているんだろうけど・・・

横道にそれた。
まあ、それだけこの種の恨みは数多くということで・・・・・・


「これ、○○だよね?」と確認すると
คิดว่า・・・・・・と答えが返ってくることしばしば。
そこで「なに?คิดว่าだ???」と突っ込みを入れると
「こ、こいつ、いやなやつ・・・」と思われる。

知りたいのはお前の考えじゃなくて事実なんだよ。

最近、タイ人と業務のやり取りでシビアなことは少なく
確認作業をすることも減っているのだけど
今日、久々にあることを確認したら、
案の定、คิดว่าと返ってきたので
昔のように突っ込んでやった次第である。
 
これだからタイ人に嫌われる・・・・・・