父:So Shintaro! Do you really wanna go to the park to play soccer with Daddy? それでシンタロウ、本当に公園に行ってサッカーしたいの?
シンタロウ:Yes. うん
父:OK.And...Who are you gonna be? わかった。それで...誰になるんだ?
シンタロウ:Okazaki Number 9. 9番の岡崎。
父:How about Daddy? パパは?
シンタロウ:Daddy become Tulio Number 4. パパは4番のトゥーリオになって。
父:OK. いいよ。
シンタロウ:Today I will win, you will lost. 僕が勝つよ。パパは負け。
父:Oh my god! えーっまた負けなの!
解説:公園でサッカーをしたいと言いながら動こうとしないので、確認の為に話しかけた。サッカーをする時には必ず配役を決めたがる。前に見た日本代表の試合が印象に残っているのか、シンタロウの中では岡崎はスーパースターだ。ミーハーな選択だが仕方がない。最後の文は"You will lose"が正しいが、単語によっては過去と現在がこんがらがっている。「僕は負けた」という時に"I was lost"と使うのでそっちに引っ張られているのだろう。
応援ありがとうございます!
にほんブログ村
にほんブログ村
- 子どもがバイリンガルになる英語子育てマニュアル(CD BOOK)/高橋 正彦
- ¥1,785
- Amazon.co.jp
日本初の本格英語子育てマニュアル「子どもがバイリンガルになる英語子育てマニュアル 」絶賛発売中です!