日本食は恋しくなくても、
日本語は恋しい
去年のクリスマス休暇を
1ヶ月ほど、旦那の実家がある、
Walesで過ごした時は、
2週間くらいで、 私は
「日本語話したい病」にかかりました
まわりは全員イギリス人
テレビも映画も雑誌も、
広告も看板も全部、英語
会話も英語
目に付くもの全部、英語
というリアル英語漬け状況
2週間。
生まれて初めての体験でした
(※ 今ではもう慣れました)
こうなると、
ホームシックならぬ、
日本語シックにかかり、
「誰かと日本語で話したい!
日本語が読みたい!」
と、欲求不満みたいになってしまって、
夜になると、
日本に電話したりしてました
(ちなみに時差で、日本は朝)
ホームシックではないので、
帰りたいわけではないのです
しかしながら、
これは旅行の時の話。
実際に、
イギリスに住み始めてからは
発病するもなく、
健康に暮らしていたわけですが・・・・
この病気・・・、
伝染病でした
ここ数日、クリスが
「日本語話したい病」にかかってます(笑)
過去、2度ほど、
交際が始まった時と、
婚約した時
に感染していましたが、
今回、病状はかなり深刻で、
本気で
日本語を習得しようと頑張ってます
会社で
「クリスのワイフ、日本人なんだって?
じゃぁ、日本語話せる?」
なんて言われたのでしょうか??
(↑想像)
そんなこんなで、
今、我が家ではカタコト日本語が飛び交ってます
昨日の夜ご飯は、
えびと青梗菜のガーリック炒めと
トマトパスタと
サラダ
だったのですが、
一緒に作っていると、
横から、
「シュリンプ、スキ デスカ?」
「パスタ スキ デスカ?」
「Water ホシイ デスカ?」
と質問責め・・・
「はい、好きです。」
「いいえ、欲しくありません。」
と正しく答えようとすると、
こっちまでカタコトになってる(笑)
正しい日本語って難しいです
でも、
外国の方が、日本語を話そうとすると、
日本語のサ行や、タ行がうまく発音できないので、
小さい子みたいで、
なんだか、かわいいです
(た、ち、つ、て、と が言えない みたいに。)
いつも応援ありがとうございます
人気ブログランキングへ
では、またー