今日、Bathは、ちょっと雨が降ってましたが、雨

気温はちょっと暖かかったです天使





それにしても、ニューオリンズは大変そうですね・・・汗




BBCで流れていた

ネーギン市長の、市民に呼びかける発言が、


とても力強く、


これぞ、


人民を導く、


リーダーたる姿
だなーと関心してましたエルモ




(まぁ、発言の背景には、いろいろあると思いますが。

逃げろって言ったのに逃げなくて亡くなった場合には責任とりませんとか・・)






さて、


突然ですが、



日本人女性の、黒髪おとめ座 はやはり魅力的ですよねーニコニコ






イギリスでブロンドには見慣れましたが、

やっぱり髪質が細くて、量も日本人ほど多くないので、



艶やかさラブラブでは、

黒髪の方がダントツ、お美しいと思われますねラブラブ!






私は、お化粧はナチュラルメイクでも、

髪はきちんとしてから出かけますチューリップオレンジ






そんな私が、姉に勧められ、

日本にいる時から使っている、お気に入りのトリートメント


こちら星










KERASTASE OLEO-RELAX




(£16.50 (¥3500) でしたが、

日本だともう少し安かったかな?)







朝夜と、少量髪になじませると、

艶が出て、


綺麗にまとまり、

巻き髪も美しく仕上がりますよー
音譜






って私は、売り子か?(笑)ガチャピン



(私はあんまり、香りが好きじゃないですが・・・)






で、10月の帰国を前に、

日本から持ってきた分がなくなったので、




先日、これを


サロンへ買いに行ってきたのですねあひる









で、



日本では、まぁ、容器も日本語に訳してあるので、

いいのですが、





店頭に並んでいる商品は、


まー、


このオレンジ以外にも、


ピンクシリーズとか、とか、グリーンとか・・・








あと、


シャンプーやジェルもあって、



「んーーー? これでいいよね?リラックマはてな5!



と、不安になったので、商品を持って


お姉さんおとめ座へ聞きに行く事に恋の矢









そこで、聞いた事星




ガチャピン 「これ、トリートメントですよね?」




おとめ座 「はい」



ガチャピン 「洗い流さなくていいやつですよね?」




おとめ座 「はい、そうですニコニコ






この時、使った単語が、

Rinse

でしたコスモス




I don’t need to rinse this out, do I?


洗い流す必要はないですよね?








日本では、昔は、


「シャンプー&リンス」



なんて呼んでましたね上げ上げ







今は、ほとんど、


「シャンプー&コンディショナー」


になっていたかと思います目









イギリスでも、もちろん、


シャンプーと、コンディショナー天使







「リンス」

Rinse は



ゆすぐ、すすぐ、洗い流す、







Rinse a shampoo out

シャンプーを洗い流す



という動詞で使う事が多いですあひる




(リンスは、毛染め液を洗い流すものの名前なんでしょうかね??

美容師さんとかは知ってるかなにゃ







日常生活では、たとえば、


クリスが、


コップで、アップルジュースを飲んでだあと、


次はオレンジジュースが飲みたいときコスモス


(すごい庶民的な例(笑)たーらこー♪







私が新しいコップを用意していると、




「あ、このコップ使って!星

ちょっとゆすいでから」






なんて時に、



「oh-, use this!
Can you just rinse it before?」






とかWハート






洗い物してくれたクリスに、



ちょっと洗剤が付いてたりしたら、







「Did you rinse it properly?



「ちゃんとゆすいだー??」





とかねニコちゃん



(洗ってもらっといて ガチャピン












おー!

こんなのもありますよ!





Rinse the boiled spinach immediately in cold water.


ゆであがったホウレンソウを冷水にサッとくぐらせてください。









水洗い なんかも、Rinse で良かったと思いますチューリップピンク


主婦には、重要な単語ですねニコニコ









Rinse yourself with warm water before you get into the tub.

浴槽に入る前に、お湯を体に掛けなさい。





なんてのもありますよ目







確かに、Wash と言ってしまうと、


石鹸で洗うイメージですからねお風呂









日本でも、


ゆすぐ、とかすすぐ、とか、洗い流す
とか、


意外と日常で使いますよねニコニコラブラブ









しかも、


「リンス」



なんて、誰もがすでに知ってる単語!!






ついでに、意味も覚えておくと便利ですよーニコニコ音譜







以上、お手軽☆英語 リンス でした恋の矢




にほんブログ村 恋愛ブログ 国際結婚へ





人気ブログランキングへ







では、またー星