[英語学習] ブログ村キーワード




皆様、こんにちはニコニコ





そして・・・

クリスマス休暇から年越しWalesで過ごし、


だいぶ遅くなってしまいましたが、





あけましておめでとうございますかどまつ




2008年は、このブログを通して、


たくさんの読者様と知り合い、交流させて頂き


実り多い一年となりましたチューリップ





2009年も、皆様に楽しく読んで頂けるブログを目指し、


更新していきますので、


本年もどうぞ宜しくお願いしますはぁとv



(あと、更新頻度ももっとあげたいと思います松・華








それと、

たくさんのクリスマスメッセージ、プレゼントクリスマスツリー

新年のご挨拶と、プレゼントプレゼント


くれた皆様、本当にありがとうございますラブラブ!ラブラブ




とても嬉しく

丁寧に読ませて頂きましたチューリップオレンジ




メールは、徐々に返信していきますので、

少々お待ちください星








さてさて、ようやく新年のご挨拶もできましたが、


本記事に入る前に・・・




実は昨年のお正月の記事を見ていたら、




私とクリスは


去年は元旦から飛行機に乗ってましたねなっ・・・なんと!




これ



昨年のお正月☆ 



イギリスへの帰国便です音譜




はー、

1年というのはあっという間ですね(´-ω-`)






それで、新年に


飛行機で読んでいた本を紹介していたので、



「あ、じゃぁ、今年もひらめき電球」  と思いついたので、


(軽いノリだね ガチャピン





最近読んでる本の中から、


楽しく英語を学べそうなキラキラ



オススメ本を紹介させて頂きます星






えーと、読者様はすでにご存知だと思いますが、



昨年の秋頃から、



「奥の細道」 を読んでおりましたピンクキラキラ





そうです、松尾芭蕉さんのですスナフキン


言わずと知れた。





(Amazonとかで、著者として出てると、ちょっとウケるんですが(笑))





中学校時代に古典の教科書で、


冒頭の部分だけ読まれた方も多いのではないでしょうか?星





「月日は百代の過客にして、


行きかふ年も又 旅人なり」



から始まる、あれです。




しびれますねラブラブ!






これが、また、去年の10月に日本からイギリスへ帰るときに


空港で良い本を見つけましてね恋の矢



奥の細道の古文を、


ドロシー・ブリトンという人が英訳している本がありまして。



こちら




☆もしもあなたが英国紳士と結婚したら☆ ~国際マナーと英語力~


「A HAIKU JOURNEY」

Basho’s Narrow Road to a Far Province

(講談社インターナショナル)


著:松尾芭蕉

訳:Dorothy Britton





日本古典文学と、英文の


コラボレーション、バイリンガルブックラブラブという、



文学オタクの私にはたまらない一冊となっております(笑)






肝心な


俳句部分の英訳は、



五・七・五 の響きなどまったく無視した



ポエム風音譜に訳されていてます(笑)




(英語の古い詩と似た感じで、現代詩ではないのでご安心をパー





使われている単語は、


ちょっと古い表現というか、硬い表現が多いですが、


(たとえば、「泣いた」の表現には


TearではなくWeepが使われていたり)





日本語であるはずの古文を読んでも、


あんまり意味がわからないところを、



英訳を読んで内容を理解するという、



行為が、



俳句を楽しむ外国人になったような気分で楽しいですよ(笑)おとめ座



(どんなススメ方だよ ガチャピン






んーと、言葉で説明するのも難しいので、


最初の「旅立ち」をせっかくなので、載せてみますチューリップピンク







さらっと古文で読んでみて、


その後、英語で読んでみて、




どっちのほうが理解できるか比較すると楽しいですよー天使


(え? オタク?)




私は英語はほぼ100%ですが、


古典の文だと・・・50%くらい?(笑)にゃ






旅立ち / Setting Forth


(以下:A Haiku Journeyより抜粋)




<原文>


弥生も末の七日、あけぼのの空朧々(ろうろう)として、


月は有明にて光をさまれるものから、


富士の峰 幽かにみえて、上野・谷中の花の梢(こずえ)


又いつかはと心ぼそし。




<英訳>


On the twenty-seventh day of the Third Moon (May 16),


the dawn sky was misty.


There was a wan moon, and in the faint morning light


I could just make out, in the distance, the summit of Fuji and,


nearby, the tops of the cherry trees of Ueno and Yonaka.


Would I ever see these sights again, I wounderd, feeling rather forlorn.


(またこの景色を見ることがあるのだろうかと思い、むしろ わびしい気持ちになってくる)





この最後の部分なんか、


古典の方だと、芭蕉さんがはしょりすぎてて


ちょっとわかりづらいですが、


英語だとしっかり理解できますよねチューリップ赤






続きです。




<原文>


むつまじきかぎりは宵よりつどいて、


舟に乗りて送る。


千住という所にて船をあがれば、前途三千里のおもひ胸にふさがりて、


幻のちまたに離別の涙をそそぐ。




My closet friends, who had been with us since the night before,


came on the riverboat to see us off.


We disembarked at a place called Senju,


and my heart was heavy at the thought of the miles that lay ahead.


And though this ephemeral world is but an illusion,


I could not bear to from it and wept.



(以上、紹介本より抜粋)





なるほどー目 




「むつまじき」だから、


「親しい友人たち」で、彼らは 「先日の夜から集まっていた」


というわけですねひらめき電球





みたいな感じで、



古典より、英語の方が簡単じゃん!


なんて思えて来ませんか?




そう思えたら、その後の勉強はもっと気楽に出来るはず!?






まぁ、

これはちょっと中級なので、





もう少し楽しく読める、もうひとつのオススメ恋の矢は、


こちら




☆もしもあなたが英国紳士と結婚したら☆ ~国際マナーと英語力~



英語で「ちょっといい話し」

―スピーチにも使える222のエピソード


(講談社バイリンガル・ブックス)






これは、222のショートストーリーやエピソード著名人の言葉などが




左ページには、日本語


右パージには、英語



書かれているので、




それぞれを小説のように楽しんでもいいですし、




日本語を読んでから英語バージョンを読めば、


理解しやすくて、


速読の能力も身につくかと思いますラブラブ!






最初から英語で読んでみて、


わからない箇所があれば、日本語で確認してもいいですしね音譜




これは、エピソードなので、英語は初級レベルです星






ちょっと、いいエピソード


ひとつくらい紹介したかったのですが・・・、




私は読み終わったので、



この本はただ今、クリスのお母さんに貸し出し中です天使




また戻ってきたら、


英語と日本語両方載せて紹介したいなと思いますニコニコ







そして、これを貸したときに、


「そうそう、私もぜひオススメしたい本があるの音譜




と、クリスのお母さんが貸してくれた本を


今読んでるんですが、



これがまたいいんですよー!ラブラブ!ラブラブ


ロマンス系ですキラキラ



そして、


文章が綺麗なんです星




それが、

こちら





☆もしもあなたが英国紳士と結婚したら☆ ~国際マナーと英語力~


「Redeeming Love

著:Francine Rivers




イギリスではシェイクスピアが


英語を綺麗に書くときのお手本されますが、


(ちなみに、私はヘミングウェイが好きですチューリップオレンジ




このフランシス・リバーズの文章も、読みやすくて綺麗ですラブラブ




小説で、かなりサイズが大きいので、

読み応えもありますよ星


(ネヴァーエンディングストーリーの分厚い本みたいな感じ)




実は私かなりはまってまして


通勤のバスも40分読んでますし、




寝る前も、ベッドに入ってから、

サイドテーブルのランプをつけて、

真剣に読んでる
ので、


クリスの眠りを妨げております(笑)




これは、もちろん全部英語ですし、

長いですので、

上級者向けかなと思いますコスモス






そんな感じで、今日は、

新年のご挨拶のつもりが、


またも長くなってしまいましたが、



最近、私が読んだオススメ本でしたーニコニコ


(注:私が最近読んだだけで、最近の本というわけではありません)




次回からまた、本気時に・・・


おぉ! 変な漢字変換だけど、ある意味あってる!(笑)




じゃなくて、本記事に戻りますので、また今年もヒマな時にでも、

遊びに来てくださいチューリップオレンジ






いつも応援ありがとうございますピンクキラキラ





にほんブログ村 恋愛ブログ 国際結婚へ



人気ブログランキングへ






では、またー星