ベアトリス:レディー・ミッチェル、
おはようございます!
おはよう、ベアトリス。
今日の調子はどう?
ベアトリス:今日は元気満タンです!
よかったわ!
今日もコレで勉強するわよ!
発信型英語スーパーレベルライティング―日本人学習者の弱点を克服する技術とトレーニング/植田 一三
¥1,995
Amazon.co.jp
ベアトリス:うっしゃあ!!
どんとこ~い!!!
********************
「スーパーレベルライティング」のP187~190参照
ベアトリス:よっしゃ~~~~~!
次の日本語を英語にしなさい。
1:ご入院されたことを聞いてお気の毒に思います。
ベアトリス:こんなん、OK!
I'm sorry to hear you are hospitalized.
時制が違うよ~
模範解答はこんな感じよ。
I'm sorry to hear that you have been hospitalized.
2:私もあなたの友人たち、同僚たちも心配しています。
I, your friends and co-workers are worrying about you.
解答は……
Your colleagues and friends are all really concerned about you.
ベアトリス:allは入れようと思ったのよ、allは!
3.あなたがいないとこの職場はだめです。
We cannot work without you at the office.
発想は悪くないと思うんだけど
Our company will not work well without you.
4.あなたは病気について何も心配することはありません。
ベアトリス:「いないとダメ」とか言って、どっちなのよ!
Don't worry about your sickness at all.
んーとねー
Please don't let your illness
get you so much.
********************
グッジョーブ!
ベアトリス、おつかれさま!
ベアトリス:も、もっと
ヤク、訳、いえ、
英文ライティングを……
(ロムリー、ひそかに陰からロムっている)
ロムリー:「ベアトリス、今日は
なんかミョーにハイね……
なにかヤバイものでも打っているんじゃ……
いや、あたしの気のせいよね、きっと」
********************
「スーパーレベルライティング」のP187~190参照
ベアトリス:やる気はあるんだけど、全然正解しないのよ!
次の日本語を英語にしなさい。
1:経済学部で財務管理を専攻しており、実務経験と併せて
適正をご判断いただければと思います。
ベアトリス:財務管理とか、すでにわかんないし!
*ベアトリスは辞書を使用せず、頭だけで訳そうとしてます。
I took major of Financial Management at Economy.
Please see my experience at work, then think about
my ability to this job.
難しいね~
模範解答はこんな感じよ。
My economics major with a
concentration in finance and my recent work experience
qualify me for the position.
2:応募書類を拝見させていただいた結果、面接をさせていただく
ことにしました。
We would like to have a job interview after reviewing
your application.
解答は……
We have reviewed your application
and would be pleased if you could come in for an interview.
********************
100%あってるわけじゃないけど、
だんだんいい感じだと思うわ!
ベアトリス:レディー・ミッチェル、
私、英語人生を謳歌してます!
♪もえてーるわたしーたーちはー
♪いーかんじー!
素敵よ、ベアトリス。
燃えてるあなたはとってもイケてるわ。
来週またね!
みなさんも、
ベアトリスと一緒にライティングに
チャレンジしてみてくださいね!
おはようございます!
おはよう、ベアトリス。
今日の調子はどう?
ベアトリス:今日は元気満タンです!
よかったわ!
今日もコレで勉強するわよ!
発信型英語スーパーレベルライティング―日本人学習者の弱点を克服する技術とトレーニング/植田 一三
¥1,995
Amazon.co.jp
ベアトリス:うっしゃあ!!
どんとこ~い!!!
********************
「スーパーレベルライティング」のP187~190参照
ベアトリス:よっしゃ~~~~~!
次の日本語を英語にしなさい。
1:ご入院されたことを聞いてお気の毒に思います。
ベアトリス:こんなん、OK!
I'm sorry to hear you are hospitalized.
時制が違うよ~
模範解答はこんな感じよ。
I'm sorry to hear that you have been hospitalized.
2:私もあなたの友人たち、同僚たちも心配しています。
I, your friends and co-workers are worrying about you.
解答は……
Your colleagues and friends are all really concerned about you.
ベアトリス:allは入れようと思ったのよ、allは!
3.あなたがいないとこの職場はだめです。
We cannot work without you at the office.
発想は悪くないと思うんだけど
Our company will not work well without you.
4.あなたは病気について何も心配することはありません。
ベアトリス:「いないとダメ」とか言って、どっちなのよ!
Don't worry about your sickness at all.
んーとねー
Please don't let your illness
get you so much.
********************
グッジョーブ!
ベアトリス、おつかれさま!
ベアトリス:も、もっと
ヤク、訳、いえ、
英文ライティングを……
(ロムリー、ひそかに陰からロムっている)
ロムリー:「ベアトリス、今日は
なんかミョーにハイね……
なにかヤバイものでも打っているんじゃ……
いや、あたしの気のせいよね、きっと」
********************
「スーパーレベルライティング」のP187~190参照
ベアトリス:やる気はあるんだけど、全然正解しないのよ!
次の日本語を英語にしなさい。
1:経済学部で財務管理を専攻しており、実務経験と併せて
適正をご判断いただければと思います。
ベアトリス:財務管理とか、すでにわかんないし!
*ベアトリスは辞書を使用せず、頭だけで訳そうとしてます。
I took major of Financial Management at Economy.
Please see my experience at work, then think about
my ability to this job.
難しいね~
模範解答はこんな感じよ。
My economics major with a
concentration in finance and my recent work experience
qualify me for the position.
2:応募書類を拝見させていただいた結果、面接をさせていただく
ことにしました。
We would like to have a job interview after reviewing
your application.
解答は……
We have reviewed your application
and would be pleased if you could come in for an interview.
********************
100%あってるわけじゃないけど、
だんだんいい感じだと思うわ!
ベアトリス:レディー・ミッチェル、
私、英語人生を謳歌してます!
♪もえてーるわたしーたーちはー
♪いーかんじー!
素敵よ、ベアトリス。
燃えてるあなたはとってもイケてるわ。
来週またね!
みなさんも、
ベアトリスと一緒にライティングに
チャレンジしてみてくださいね!