ロムリー:「おはようございます。

……わあ、おいしそう!」
 

レディー・ミッチェルのブログ


おはよう、ロムリー。

朝食を一緒に食べましょう。


レディー・ミッチェルのブログ


ロムリー:「もぐもぐ……

んー、このレーズン入りブレッドがまた。

入れたて熱々のコーヒーも最高!」
 



ベアトリーチェ:Hi, there.  



レディー・ミッチェルのブログ




Good Morning!

ベアトリーチェ、あなたも朝食をどう?




ベアトリーチェ:Uh--Thank you, but

no thanks. I'm on a diet.

I want to get rid of love handles. 
 




ロムリー:「らぶ・はんどる?

愛のハンドル???」
 




まあ、そんなに気にするほど

太ってないわよ、ベアトリーチェ。




ベアトリーチェ:I want to keep

my beauty for Ryan... 
 



うふふ。恋する女の子は、健気なのね。



ロムリー:「奥様、ベアトリーチェさん、

何のお話をしているんですか?」
 




ロムリー、「love handles」というのは

「お腹の贅肉」のことなの。


ベアトリーチェに食事を勧めたら

「お腹の贅肉を取りたいから、ダイエットをしている」

と言われたのよ。

「ライアンのために、綺麗でいたい」って。



ロムリー:「ぎっくう!

……そういえば、あたしもなんか、

お腹に肉がついてきたような気が。

ラスカル様に見られたら、大変」
 

(ロムリー、食事をやめてフォークを置く)




まあ、みんな全然太っていないのに、

極端なダイエットはだめよ。

ラスカルなんて

『頬を桃色に染めた、健康的な女性は美しい』

って言ってたわよ?


ロムリー:「そ、そーですか?

やっぱ、もう少し食べよう。もぐもぐ……」
 



女の子ってみんな、

こういう努力をしているのですわ。


でも、きちんとした食事は大事にしましょうね!




ロムリー&ベアトリーチェ:「はーい!」



ごきげんよう 


$レディー・ミッチェルのドキドキ英語サロン New!