英語で話しましょう - バハレインの問題 | アダモービス 英語

アダモービス 英語

バイリンガルアメリカ人、ミヤビ・タウンゼントが
上級学習者を対象に
英単語・英文法を含め、英語の4技能をカバーします
英語力を更に強化できることを願っています



$ペアツリー Advanced English Study Room-Baharain
Bahrain‐バハレイン

To read this article without a translation, please click here.


転写及び和訳のないこの記事を読む場合は、こちら


Please watch the first one minute of the video below.


以下のビデオの最初の一分を御覧ください。


A corrected transcription and its translation are attached below as well.


手直しを加えた転写と和訳も一緒に掲載しております。


Personal or regional names seem difficult for the machine-transcription.


人名や地名など固有名詞は、機械転写には難しいようですね。







…... has spoken to several activists on the scene in Sitra.


シトラにある現地で、活動家達数人に話を聞きました。


There was confusion earlier in the day as to whether or not the funeral of Ali Jawad Ahmed would actually take place today.


アリ・ジャワド・アハメドの葬儀が本日実際行われるかどうかについて、今日混乱が有りました。


A lot of questions as to whether the body of the boy would be released by the government back into the hands of the family.


少年の遺体が政府から家族のもとに戻されるのかについて、多くの疑問が投げかけられました。


Activists were wondering if the family were going to have to sign some sort of waiver or release form uh … not uh... blaming the government uh ...


活動家達は、政府を誹謗しないように、家族に対し何らかの放棄宣言、減免書に署名させるのではないかと思案していました。


There were a lot of questions about that, activists now say they've spoken with the family.


以上についての数々の疑問が有りましたが、活動家達は家族と連絡が取れたということです。


The family has confirmed to them that the body of the boy was released back into their custody;


家族は、少年の遺体が彼らの元に戻されたということや、


that the body of the boy is now being washed in accordance with Islamic burial ritual uh …


少年の遺体は、現在イスラム教の埋葬準備の慣例に従い洗浄されているところであると、伝えたということです。


and once it has been washed and cleansed, it will then now proceed in a procession to the graveyard.


そして、遺体が洗浄され、清めらた後は、葬列が墓地までを進んでいく予定だそうです。


Now one of the more interesting aspects of the story is how quickly the Bahraini government really jumped into action here to try to show they were dealing with this uh...


このニュースの更に興味深い点は、起こった問題に対処していることを証明しようと、バハレイン政府がこの問題にいかに素早く取り掛かり始めたかというところです。


almost as soon as we started seeing a lot of tweets about this in a lot of activity from activists in Bahrain.


バハレインの活動家達が活動する中で、ツイッターで情報が流れ始めるやいなやと言っていいほどでした。


We saw the Bahraini government issuing a reward for any details about the killing of this boy.


バハレイン政府が、この少年の殺害についての詳細のどんな情報にでも、報償を与えているのを知りました。


We saw the Bahraini government saying that they were going to wait until a further investigation revealed exactly the details of exactly what happened to this boy.


また、バハレイン政府は、更なる調査の上で、この少年に実際何が起こったのかについて、明確な詳細が明らかになるまで待つと言っているということです。


And there's a lot of conern about Bahrain, that this could spark a lot of anger today, because of what happened to the boy.


バハレインでは、この出来事が今日、この少年に起こったことの為に、民衆の怒りを引き起こすのではないかと、関心が高まっています。



PearTree/ペアツリー
$ペアツリーのブログ-PearTreeS

にほんブログ村 英語ブログへ 人気ブログランキングへ

ランキングに参加中です。ご協力お願いします。にほんブログ村&人気ブログランキング

Twitter@SC010101

ペタしてね
Copyright 2011© by PearTree All rights reserved.