英語で話しましょう - Speaking Exercise (16) ‐ 問題和訳 | アダモービス 英語

アダモービス 英語

バイリンガルアメリカ人、ミヤビ・タウンゼントが
上級学習者を対象に
英単語・英文法を含め、英語の4技能をカバーします
英語力を更に強化できることを願っています


[Reminder]

Starting from February 1, we are offering our English lessons at my Pigg-life garden. The details are in this article. Beginners as well as advanced students, please join us!


「念のために」

2月1日から、ピグライフの私のお庭で、英語のレッスンを開催しています。詳細は、上のリンクを読んで下さい。初心者も、勉強の進んだ方も参加お待ちしてます!

------------------------------------------------------------------------

Click here to try type 6 question 1.



TOEFL スピーキングテストの問題、タイプ 6 の例題 1 の問題を読むには、上のリンクをクリックして下さい。






耳 耳 耳 耳 耳



Instructions and Question:


問題の指示と設問:





Directions: For this task, you will hear a short academic talk. You will hear a question about it. You will then have 20 seconds to prepare your response and 60 seconds to speak.


指示:この問題では、大学での講義を聞きます。それについての質問があります。その後、20 秒間回答を準備する時間が与えられ、60秒間話せます。


Narrator: Listen to part of a talk in a United States history class.


ナレータ:米国の歴史の講義の一部を聞きなさい。



Professor: The end of the 19th century was known as the “Gilded Age” in the U.S. Every person had the chance to earn a fortune, and those who did celebrated it extravagantly. For example, in New York, the wealthy spent a great deal of time throwing grand parties and visiting the theater and opera house. The elites spent money in a way that had never been seen before.


While they did this, others—the working class—struggled in rags. At the turn of the century, the average national income was a meager $380 a month, and most of the nation’s families earned less than $1200 per year, far below the poverty line. Newly arrived immigrants and Americans who once lived in rural areas rushed to find jobs in urban areas of overcrowded squalor. Cheaply made and poorly run tenements filled the city with crime and filth.


While Americans had phonographs, sewing machines, electric lights, and even skyscrapers, most worked and lived in extreme poverty and could not take advantage of these things. In response to the disparity, many laborers in mills, factories, and sweatshops began to express unrest.


Violent strikes became commonplace, and many people turned to political machines. During the early 20th century, many politicians helped the poor in exchange for their votes. Corruption began to reach up through high levels of the U.S.government. Some reports even implicated Ulysses S. Grant’s administration in political schemes like the Gold Conspiracy and the Salary Grab. In response to this, many Europeans expressed shock and felt that despite America’s money and factories, the country remained without a sophisticated culture.



教授:19世紀の終わりは、米国では「ギルディドエイジ、大好況(金ピカ)時代」として知られています。誰でも、大金を稼げる機会があり、稼いだ人は、浪費しそれを祝いました。例として、ニューヨークでは裕福な者は、豪華なパーティーを開いたり、劇場やオペラハウスに足を運ぶことに明け暮れていました。エリート層は、今までになかったような資金の使い方をしていました。


彼らがこうしている間に、他の人々、つまり、労働階級は、ぼろをまといあがいていたのです。世紀の変わり目の、米国の国民平均所得は、わずか、一ヶ月380ドルで、この国の殆どの世帯は、年間1200ドル以下の所得で、貧困レベルをはるかに下回っていました。移住してきたばかりの移民や、農村地帯に住んでいた米国人は、人口の密集した不潔な都会に仕事を求め殺到しました。安普請(やすふしん)で管理がいい加減な借家が、犯罪と汚物に満ちた街を埋め尽くしました。


蓄音機、ミシン、電灯、或いは超高層ビルまでもが存在した時代に、殆どの人は、極端な貧困の中に暮らし、こういったものを利用することは出来ませんでした。この貧富の差に、製作所、工場、低賃金の長時間労働を強いる工場で働く労働者らは、動揺を訴え始めました。


暴力行使のストライキが当たり前になり、多くの人が政党の活動を支配するグループに助けを求めました。20世紀初頭には、多くの政治家は、票をもらう代わりに貧困層を助けました。腐敗が、米国政府の高官にまでも及んでき始めました。「ゴールドコンスピラシー(金陰謀)」や、「サラリーグラブ(給料わしづかみ)」といったような、政治的陰謀に、ユリシーズ S. グラント(米国18代大統領)政権が加担したことをほのめかす報告もあリます。こういった状況に対し、多くのヨーロッパ人らは憤慨を表明し、アメリカは金と多くの工場があるにもかかわらず、文化は洗練されないままであると感じたのです。



Narrator: Now get ready to answer the question.

ナレーター:質問に答える準備をしなさい。


Narrator: Explain the role poverty played in the development of U.S. culture during the “Gilded Age.” Use details and examples from the lecture to support your explanation.


ナレーター:「ギルディドエイジ、好況時代」の米国の文化において、貧困が果たした役割を説明しなさい。講義からの詳細や、例を用い、自分の説明を裏付けなさい。







Donation 寄付金額: まだ$0-¥0


PearTree/ペアツリー
$ペアツリー Advanced English Study Room

Info: TOEFL、TOEIC Speaking の記事 ⇒にほんブログ村
Info: 他にも TOEFL,TOEIC Speakingに関する記事 ⇒人気ブログランキング

Twitter@SC010101
ご訪問ありがとう!

ペタしてね
Copyright 2012© by PearTree All rights reserved.