英語で話しましょう - All in One (1) ‐ ヘルプ2 | アダモービス 英語

アダモービス 英語

バイリンガルアメリカ人、ミヤビ・タウンゼントが
上級学習者を対象に
英単語・英文法を含め、英語の4技能をカバーします
英語力を更に強化できることを願っています


[Announcement]

Starting March 5, we are offering a new round of English lessons at my Pigg-life garden. The details are in this article. Beginners, as well as advanced students, please join us at 9:00 p.m.! Be ready to take notes.



「お知らせ」

3月5日より、ピグライフの私のお庭で、英語のレッスンを新たに開始しています。詳細は、上のリンクを読んで下さい。初心者も、勉強の進んだ方も午後9時に参加お待ちしてます!ノートを取れる準備をしておいて下さい。

-----------------------------------------------------------------------
$ペアツリー Advanced English Study Room-よく出来ました Manuel, Songa, and Ludwich showed a significant effort. マヌエル、ルードヴィッヒ、ソンガ、努力がよく見えます!


Click here to read from the first article in this series.


このシリーズの最初の記事から読む場合は、上のリンクをクリックして下さい。



The translation seems a bit difficult to complete, especially with many unfamiliar vocabularies. I will give some vocabulary help below.


見慣れない語彙が多くて、和訳の完成が難しいようですね。語彙の手伝いをしましょう。







This is AP News Minute.


AP ニュースミニッツです。


1. Rescue crews are continuing to find victims of Friday's severe weather. Dozens from Indiana to Georgia were killed. The tornadoes destroyed homes, businesses, tossed around cars and buses.


Rescue crews:救助隊員

victim: 犠牲者

severe weather: 過酷な天候

Indiana: インディアナ州

Georgia: ジョージア州

tornado: 竜巻、トーネード

toss around: あちらこちらと投げ飛ばす


2. BP has agreed to a $7.8 billion (seven point eight billion dollars) settlement of lawsuits filed by 100,000 (one hundred thousand) victims of the 2010 (two thousand ten) Gulf oil spill. Analysts say they now expect BP to move quickly to settle the rest of the complaints against it.


BP: 2001年まで、British Petroleum ブリティッシュペトロリアムという名称であったが、現在BPが企業名。 英国本籍のエネルギー関連企業。国際石油資本。

settlement: 和解 和解金額

lawsuit: 提訴、訴訟

Gulf: ここでは、Gulf of Mexico メキシコ湾のこと

spill: 漏れ、流出

Analyst: 事情に詳しい専門家、Financial Analyst 証券アナリスト

complaint: 通常は、苦情という意味だが、裁判が関係すると告訴事項。


3. Italy has held its first criminal hearing into the Costa Concordia shipwreck. Judges of the case assigned experts to analyze the ship's data recorder, the process is expected to last into this summer.


criminal hearing: criminal trial 刑事裁判の hearing 意見聴取

Costa Concordia: 客船コスタ・コンコルディア号

shipwreck: 座礁

Judge: 裁判官


4. Prince Harry has kicked off his visit to Belize with rum and dancing. Harry is in Belize as part of a Diamond Jubilee tour in honor of his grandmother, Elizabeth II (the second), celebrating 60 (sixty) years of her throne.


Prince Harry: 英国のハリー王子ですね。Prince Henry of Wales プリンスヘンリーオブウェールズと呼ぶそうです。

Belize: 中米の国家 ベリーズ

rum: ラム酒

Diamond Jubilee:人の場合は60年記念(エリザベス女王在位60年)、出来事なら75年記念(75度目の結婚記念日、ダイアモンド婚式)

throne: 在位、王位、王座


Sandy Cosell, Associated Press, AP News Minute.

アソシエイトプレス、APニュースミニッツをサンディー・コーセルがお伝えしました。



Now, with these hints in mind, please listen to the audio once again.


さて、これらのヒントを頭の片隅に置き、音声を今一度聞いてみて下さい。



Click クリック here.


How was it? You probably were able to hear and understand most of the words now.


如何でしたか? 殆ど、単語は聞けて分かったと思います。


Next, we will try to translate this transcription. Please try again.


次回は、これの全訳を試みます。皆さん、再び、和訳してみてください。


Participants are welcome. Please send a message with your answers.


参加者歓迎です。メッセージで解答をお送りください。




PearTree/ペアツリー
$ペアツリー Advanced English Study Room


Adamorbis LLC
Copyright © 2017 Adamorbis LLC All rights reserved.