おすすめのkpop-이럴거면 그러지말지/백아연 | ちゃれらいふ(Japan←→Korean)

ちゃれらいふ(Japan←→Korean)

2012年~韓国梨花女子大学正規留学
2015年~日本某国立大学に編入学

韓国生活と、編入のこと、日韓のいろいろについて
書いてます
留学、編入のお手伝いになれば♡

最近いろんな歌手たちとアイドル達が
カムバックしてて楽しいkpop界ですが*\(^o^)/*

いい曲が多いなーっていう中でも、
特にすごく共感できてメロディーもいいなって
思うすてきな曲を見つけたから紹介します目


이럴거면 그러지말지 
-こうなるなら そうしないで
{3AA40BD4-99E0-47D7-A973-19D7CE6120A7:01}


どうしてもshineeとかの派手なカムバックで
隠れがちになっちゃって、、(T_T)
しかもあんまりJYPで今は押してくれてない
みたいでほんとに大々的には宣伝されてないんだけど

ネット上で
共感できる、染みるって
かなり話題になってるみたい!

Kpop STAR出身のjyp所属歌手
ペクアヨンちゃんの自作曲です!
{5F40A1F6-48FC-420B-BF73-FDBECCA94ABB:01}


私的な訳だけどつけときます!


궁금해서 잠이 안 와

気になって眠れない
그때 왜 그랬어

あの時 なんでそうしたの
구차해도 묻고 싶어

気まずいけど聞きたいの
그때 난 뭐였어

あの時 わたしはなんだったの

나나나나 나나 나나

なななな なな なな 

나만 애 탄거니

私ばっかりやきもきしてたわけ
나나나나 나나 나나

なななな なな なな
난 진심인데 넌

わたしは本気なのに 君は
그랬구나 그랬어

そうだったんだね そうだったんだ
좋았는데 넌 아니었나 봐

好きだったのに 君は 違ったみたい
그랬구나 그때 넌

そうだったんだね そうだったんだ
그런 줄 모르고 나 혼자

そんなことも知らずに わたし1人


이럴 거면 바래다주었던 그날 밤

こうなるんだったら 送ってくれた あの日の夜
넌 나를 안아주지 말았어야지

君はわたしを抱きしめるべきじゃなかったのよ

설렘에 밤잠 설치게 했던 그 말

どきどきしながら眠りにつかせたあの言葉
그 말도 말았어야지

その言葉も いうべきじゃなかったわ
그러지는 말지

そうしないでよ


비겁하게 숨어버린 너를

卑怯に隠れてしまった君を
돌아 올 거라고 믿은 내가 바보야

戻ってくると信じたわたしはばかね
사랑스럽게 날 보던 네 눈빛에

愛しそうにわたしを見つめてた君の目に
빠졌던 내가 바보지

見とれてたわたしがばかね
이럴 줄도 모르고

こうなるとも知らずに


이렇게 돼 버린 이상

こうなってしまった以上
그냥 얘기할게

もう話してしまうわ
이미 떠나버린 니 맘

もう離れていってしまった 君の心
돌릴 순 없으니

取り戻すことは出来ないから


그랬구나 그랬어

そうだったんだね そうだったんだ
좋았는데 넌 아니었나 봐

好きだったのに 君は 違ったみたい
그랬구나 그때 넌

そうだったんだね そうだったんだ
네 생각 뿐인데 나 혼자

君の事だけ思ってたのに わたし1人


이럴 거면 바래다주었던 그날 밤

こうなるんだったら 送ってくれた あの日の夜

넌 나를 안아주지 말았어야지

君はわたしを抱きしめるべきじゃなかったの
설렘에 밤잠 설치게 했던 그 말

どきどきしながら眠りにつかせたあの言葉
그 말도 말았어야지

その言葉もいうべきじゃなかったわ

이럴 줄은 몰랐어

こうなるなんてね


(영현)

ヨンヒョンパート 

어때 넌 어떻게 하고 싶니

どう 君はどうしたいんだい
지금 이 순간의 감정일지

今この瞬間の感情なのか
중간에 금방 에러가 날것인지

途中ですぐエラーが出るのか

I don’t know 하지만 내 생각엔

I don't know でも 僕の考えでは
오래가진 못할 거 같아

長く続きそうにない
너 아닌 나 때문에

君じゃなく僕のせいで
이 관계는 이어지지 못해

この関係は続かない


잠 못 들어 아픈 이 새벽

眠れなくて痛い この夜中
잘 지내니 문자 한번쯤은 해주지

元気ってメール一通くらいしてくれてもいいじゃない

혹시나 하며 올린 우리 얘기에

もしかしてって思ってたあげたわたし達の話に
좋아요 누르지 말지

いいね押さないでよ
괜히 기대 하게

無駄に期待させるのね


바래다주던 그 날 밤처럼

送ってくれたあの日の夜みたいに
돌아와서 포근하게 나를 안아줘

戻って来て 暖かくわたしを抱きしめて
설렘에 밤잠 설치게 했던 말로

どきどきしながら眠りにつかせたあの言葉で
또 두근거리게 해줘

またどきどきさせてよ
다시 날 녹여줘

またわたしを溶かして


이럴 거면 귀엽다고 하지 말지

こうなるんだったら可愛いなんて言わないで
그러지 말지

そうしないでよ
혼잣말만 늘어가네

独り言ばかり増えるわ
전하지도 못할 말만

伝えることも出来ない言葉ばかり


いい感じだった人と
急に連絡がつかなくなって
やきもきもやもやする感情が

なんとまぁ完璧に
表現されてますよね。

アヨンちゃんの高く澄んだ声と
すごく合ってて、
何回でも聴きたくなっちゃう歌です。

あとね、この曲のPVは

こんな感じで、
{617B1BD6-77CC-4AA9-AB60-2A34C3681868:01}

{45F50841-7A14-42E4-A41F-61D365C7CAEA:01}

{FCE6438C-BFAC-4D05-8178-AFD51F39CB6C:01}

{07A70069-066A-46E8-B0C3-45DDC1CCD6E7:01}
イラストと文字で演出されてて、
カカオトークとかインスタを
思わせる…

ってかもうカカオのキャラ出てるんだけどね笑

そんな感じで
かなり感情に訴えます。笑

ほぼ簡単な韓国語で書かれてるのもあって、
韓国語学習中の人の、
聞き取りの練習に使ってもいいかもしれないです
(ღ˘⌣˘ღ)

ぜひ聞いてみてください