どっちかっつーと、ラグじゃんね
ググると「イブルとは韓国の伝統的な敷物です。イブルは韓国語で布団という意味です」って。
確かに韓国の布団は相当なせんべい布団だが!!
日本で売ってるものは用途はラグなのにね
イブルって聞くと違和感なのは私だけ??
でもじゃあこの敷物の名前は?と聞かれると
ピッタリくる名前が見つからない
あえて韓国語にする必要はあったのだろうか?
私だったら「韓国風キルト」くらいにしとくかな
↑センス…。
クオリティについてですが
韓国在住時我が家にもありましてね。
義実家からもらったものだったんですが、
確かにるぅが小さい頃、リビングのマットの上に敷いたりして
便利だったのは事実
ピンクじゃなければもっとよかったんだけどなぁ
肌触りがいい割に頑丈で、
汚れても洗濯機でガシガシ洗える。
素材としてはお気に入りだったので、
今回夏用ラグとして日本でも購入
るぅもミルクも床でゴロゴロ大好きだしね
ちなみにホットカーペットの上に敷いています。
さすがにこれ一枚だけだとちょっと薄いので。
韓国のものと全く同じかといえば
素材は韓国で使ってたもののほうが柔らかい気がする。
製造は韓国ではなさそうですが、
ラグとして使う分には問題なし
あとは耐久性がよければ文句なしですね。
これは使ってみないとわからないけど、
今のところは丈夫そうと見ています。
韓国インテリア、流行りって聞いてたけど
こんなものまであるのか〜と感心した一品でした
私が韓国移住した2010年は
こんなシンプルな色の布団なんてなかったわ
(↓リンクは楽天Room)
https://room.rakuten.co.jp/room_7277f903b7/1700211343752200