こんにちは(o^^o)
福井県越前市で、幼児と小学生のための、英語と国語算数の教室をしています、しんやなよです♡

今日は、月に1度のままサポ!『Story & Song time』でした爆笑

相変わらず写真はありませんがこちらの講座、去年の6月から参加させて頂いているので、ちょうど1年少しずつ内容を試行錯誤しながら、やって来ましたが、今すごくいい感じになってきまして、今日もすごく楽しかったですキラキラ音譜(私が笑)

ままサポ!には、毎回3-4冊の絵本を持っていくのですが、今回ちょうちょ繋がりでお持ちしたこちらの2冊キラキラ

2冊読み比べて、あれ?と思った事がありましてえー?芋虫が、さなぎになった時の、こちらのページ!
I am a pupa.
{86A2133A-C6E6-43E9-879C-75479131786E}

He built a small house, called a cocoon.
{41EDE728-EFFB-48A1-BF76-61D75E155E09}
どちらも、さなぎのはず?なのに、違う単語が使われている…なぜ!?分からないという事で、調べてブログにアップするという宿題を頂きまして(この宿題大好きラブ)調べましたーラブラブ

そしたら、本文しっかり読めば分かることでしたー(お恥ずかしいねー

星pupa  さなぎ 

(さなぎ)は、昆虫の一部のものが、成虫になる寸前にとる、成虫に似た形で、ほとんど動かない一時期をさす。

星cocoon 繭

(まゆ)は、活動が停止または鈍い活動状態にある動物を包み込んで保護する覆いをいう。動物から分泌されたもの、または砂利などの体外の物質の覆いを指し、のような体の一部の保護器官のことではない。

※ウィキペディアより抜粋

つまり!!

『さなぎ』は、中にいる芋虫からちょうちょになろうとしている虫そのものなので、I am a pupa.(僕はpupaだよ。)


周りを覆っているものは、さなぎではなく『繭』なので、He built a small house, called a cocoon.(彼はcocoonと呼ばれる家を作りました。) 


芋虫があの形になれば、それは『さなぎ』と思い込んでいたので、中と外を分ける感覚がなく、この文の違いに気が付きませんでした繭と言えば、カイコの絹糸にするアレしか思い浮かばない…

百を知って一を教える

道のりは遠すぎますが、勉強になりましたキラキラ今回参加された皆様に届きますように!ありがとうございましたキラキラ

次回は7月11日火曜日です。お申込みは、ままサポ!予約サイトよりお願い致しますハート

ままサポ!予約サイト


※※※募集中※※※

アドラー心理学子育て講座パセージ♡

パセージは、先生の講義をただ聞くとは、全く違う育児講座ですニコとっても楽しいんです音譜何がというと、

星子育てをより良くしたいと思う人が集まって、良い方向に進んでいけるように、真剣に話し合うところ

星自分の子育てが良いものに変わっていく実感が出来るところ

星子供との関係がどんどん良くなっていくところ

一度しっかり子育てについて学んでみませんか?残席5名様です。

パセージってどんなの?

ホームページ