引き続き英歌詞のテーマです。

 

ちょっと前、CMソングのお仕事で、とある英語の曲を歌うことになりました。

 

ミュージカル、「サウンド・オブ・ミュージック」のうちの一曲である、

My Favorite Things (邦題:私のお気に入り)」 。

 

残念ながら、CMで使われることはなくなってしまったのですが、

そんなことはよくあることです。

 

ただこの曲が大変勉強になりました。

 

 

◆1番

Raindrops on roses
and whiskers on kittens
Bright copper kettles
and warm woolen mittens
Brown paper packages
tied up with strings
These are a few of
my favorite things!

 

◆訳

バラの上の雨のしずくと
子猫に生えているヒゲ
光った夜間の銅色と
温かいウールのミトン
茶色い紙包みが
ヒモで縛られているもの
それが私のお気に入り
の物の1つなの!

 

 

 

 

とまあ、こんな内容を歌っています。

 

様々なややこしい発音が出てくるのと、随所で韻を踏んでいて舌が絡まりそうになる。

 

テンポも速い。

 

ネイティブでも歌うのは、決して楽ではないのではないでしょうか。。

 

 

ちょっとヘンだけど、発音をカタカナで書くと・・・

 

レインドロップス オン ローズィズ アンド ウィスカーズ オン キトゥン

ブライト クパー ケトルズ アンド ウォーム ウーレン ミトンズ

ブラウンペイパー パッケーズィズ タイドアップ ウィズ ストリングス 

ズィーズ アー ア フュー オブ マイ フェイバリット シングス

 

試しに声に出してみて下さい。

舌噛みそうじゃないですか??(^_^;)

 

 

しかし、これを繰り返しているうちに、あることに気づきました。

 

これを気をつけるだけで、英語が随分と違って聞こえてくるもんだなと。

私もまだまだ修行中なので、今頃こんなこと?!と思われるような発見もよくあります(^_^;)

 

なんだと思いますか??

 

読んでる方はご存知かもしれませんが、私には大発見だったのです。

 

それはね

 

 

 

アクセント!

 

です^^

 

 

 

1つ1つの単語中にアクセントの置き場があって、

そこを押さえると英語らしさに一歩近づきます。

きっと近づくと思う。

 

 

例えば・・・

インドロップス オン ローズィズ アンド ウィスカーズ オン トゥン

 

 

洋楽マスターしたい方は試しにやってみてください(^-^)

 

 

そして多分、アクセントの大事さに気づくと、更に気づくことがあると思います。

 

一体なんでしょね?