ネイティブが使う英語をタダで学べるブログ -2ページ目

ネイティブが使う英語をタダで学べるブログ

英語学習&留学や文化&習慣などにまつわる情報・体験談、英文記事のご紹介等をしております。

こんにちは。nexusより根本です。

 

 

週末に共通テストを受験された皆様、お疲れ様でした。

 

 

昨年同様、共通テストの英語に挑戦してみた後の感想を勝手に述べたいと思います。

 

 

共通テストの英語は、現在リーディングとリスニングのみとなっており、

 

 

日常会話ができる学生には、非常に有利な内容になっています。

 

 

リスニングは昨年同様、難しい内容ではありませんでした。

(英検準2級〜2級レベル)

 

 

日常会話に困らない程度の英語力をお持ちであれば容易に満点が取れるでしょう。

 

 

一方リーディング問題ですが、

 

 

第1問〜第3問までは難しくない問題であるものの、

 

 

第4問以降は昨年と比べるとやや難しくなっているのでは?と感じました。

 

 

問題数も少し増えているのかしら??

 

 

受験された皆様はいかがでしたでしょうか?

 

 

特に第6問は英検準1級レベルに近い印象でした。

 

 

使われている単語は難しくないのですが、

 

 

第4問〜第6問は長い文章を読まなければならないので、

 

 

長文に慣れておく必要があるでしょう。

 

 

リーディング問題は全体的に見ると

 

 

昨年と同レベルの問題の他、やや難しい問題が増えているような気がしました。

 

 

ただし、ひっかけ問題のような設問は見当たりませんでしたので、

 

 

読解がきちんとできれば問題ありません。

 

 

【今後の対策】

 

テストで使われている単語やフレーズは難しいものはありません。

 

 

普段からネイティブが使う身近な単語やフレーズが多く使われています。

 

 

ただし、長文問題が昨年と比べるとやや難しくなっているため、

 

 

長文に慣れておくことが重要です。

 

 

どれだけ多くの英文を読み込んでいるかが「キー」になるかと思います。

 

 

なお、リスニングが苦手な方は、まずは音読から始めてみてはいかがでしょうか。

 

 

発音できないものは、聞き取れないし、使えるようにもなりません。

 

 

意味ならわかるけど発音はわからないという人がいますが、

 

 

発音できない=使えない英語をあなたは一生懸命勉強しているのです。

 

 

まずは発音ができるように音読してみましょう。

 

 

音読をやるメリットについて過去に解説したブログがございますのでご興味のある方は下記をご覧ください。

 

 

では、また。

 

 

 

 

にほんブログ村 英語ブログ 英会話スクール・教室へ
にほんブログ村

 

 

友だち追加

 

PVアクセスランキング にほんブログ村

 クローバーNexus Englishマンツーマン英会話クローバー 埼玉県日高市 高麗川駅徒歩30秒

・マンツーマンレッスンは対面&オンライン併用オッケー

・レッスン時間の30分前まで変更可能

 

医療関連記事や論文を使ったレッスンを受けたい方ラブラブ(対面&オンライン)

中級以上の方におススメ

 

日常会話&ビジネス英語を同時に身に付けたい方ラブラブ (対面&オンライン)

初級~帰国子女(ネイティブレベル)

 

英検と英会話を同時に学びたい方ラブラブ(対面&オンライン)

ライティングの添削無料(何度でもオッケー)

 

小学生から英語を学ばせたいとお考えの保護者様 ラブラブ(対面式少人数グループ)

小学校低学年対象(基本から学ぶ初級クラスです)

 

 

先日、お友達と話していた時、

 

 

日本語の「おばさん」に当たる言葉が英語に存在するか?の話になり、

 

 

お友だちは「Madam」じゃないかな?と言います。

 

 

「マダム」はフランス語と私は思っていたので、

 

 

北米の人はほとんど使わないと勝手に信じていました。

 

 

例えばですが、敬意を払う意味で年上の方に 

 

 

男の人は「Sir」、女の人は「Ma'am」を使う場合があります。

 

 

映画やテレビ番組等で聞いたことがある方も多いと思います。

 

 

私自身は使ったことはないのですが「Ma'am」と呼ばれたことはあります。

 

 

レストランでスタッフがお客さんに使っているのを聞いたことがある方もいらっしゃるかと思います。

 

 

大昔、南部出身の男性に「Ma'am」と呼ばれてびっくりしたことがあります。

 

 

アメリカ南部では敬意を払う意味で使われていると、その時はじめて知りました。

 

 

なぜ「マダム」について話していたのに

 

 

急に「ma'am」の話に変わるのか?と疑問に思われた方もいらっしゃるかと思います。

 

 

というのも「Ma'am」は「Madam」の略語だと

 

 

つい先日、お友達と話していたときに教えてもらったからです。

 

 

皆さんご存知でしたはてなマークはてなマークポーン

 

 

「Ma'am」はよく耳にするけれど「Madam」は聞いたことがなかったのです。

(あるいは記憶にないだけ?)

 

 

びっくりです。

 

 

約15年近くアメリカにいたのに気が付かないなんて。滝汗

 

 

さすがです。私。。。ゲラゲラ

 

 

そんなわけで、

 

 

マダムの略語である「Ma'am」の使い方をご紹介したいと思います。

 

 

下記は、wiktionary から抜粋したものですが、

 

 

日本語は、私が意訳していますのでヘンテコに感じるかもしれません。

 

 

意味は間違っていないと思いますのでご了承ください。

 

 

Noun:ma'am (plural ma'ams)

発音:/mæm/ (アメリカ英語)

 

*日本人にはmom(/mɑːm/)と同じように聞こえますが微妙に違う音です。故に発音が難しい。

Contraction of madam. (chiefly used as a form of address). 
 「madam(マダム)」 の短縮形

 

a polite way of talking to a woman:

 女性に対して丁寧な話し方をする際に使う。

 

(ex) How can I help you, ma'am?

 


”In British English, ma'am has become uncommon, although it is prescribed when addressing a queen more than once: after first addressing her as Your Majesty, one uses ma'am. The term is also sometimes still used in the armed forces and security services when addressing female superiors, as well as to female teachers in public and grammar schools. Both ma'am and its full form madam are only rarely (far less commonly than in the US) used to express respect outside of these circumstances.”

 

 

意味:

「イギリス英語では「ma'am」 は一般的にはほとんど使われなくなりましたが、女王をお呼びする際の呼称として使います。最初に女王を「Your Majesty」と一度お呼びした後、その後は「Ma'am」を使います。 現在も軍隊や治安機関の女性上司に対し使われることがあり、また女性の学校教員に使われることもあります。敬意を払う意味での呼称として「ma'am」 &「 madam」を使うことは現在のイギリスではほとんどにありません。

 


"In American English, the full form madam is limited as a form of address to certain highly formal environments, while ma'am is the usual term. Ma'am is not often used in the other sense of madam, but is used as a polite form of address toward (for example, but not strictly limited to):"

 

意味:アメリカ英語では「ma'am」 は普段から使われる言葉であるのに対し「madam」 は、特定の非常にフォーマルな場合にのみ限定されます。 「ma'am 」は 「madam」 と同様の意味で使用される場合がほとんどで「madam」は丁寧な言い回しとして使われます。使い方については厳密には限定されておらず、例えば、



・a female stranger presumed old enough to have children, particularly if older than the speaker, 

子供を持つのに十分な年齢であると推定される見知らぬ女性に対して、特に話者より年上である場合、

 

 

・a female customer one is serving,

女性のお客様に対して(レストラン等でよく使われる)

 


・one's mother,

誰かの母親に対して(たとえば、友達のお母さんに対してma'amを使うこともある)

 


・a female teacher or school official in a school which emphasizes formality, or

格式を重んずる学校の女性教師または学校関係者、または

 


・a female superior in the military.

軍隊の女性上司

 


・a form of respect for a woman regardless of age or position

年齢や立場に関係なく、女性に敬意を表する意味で

 


In the Southern (southeastern) and Southwestern US, ma'am is used to address any female, regardless of her age or position.

アメリカ南部(南東部)&南西部では、年齢や立場に関わらず女性に対して「ma'am」が使われる。(敬意を表す意で)

 

 

上記のような状況に使われることがあります。

 

 

冒頭での会話に戻りますが、

 

 

では「ma'am」または「madam」を日本語でいう「おばさん」の意味で使う人がいるのか?

 

 

皆さんはどう思われますか?

 

 

では、映像で見てみましょう。

 

 

チューリップオレンジチューリップ黄チューリップ赤チューリップ紫チューリップピンクチューリップオレンジチューリップ黄チューリップ赤チューリップ紫チューリップ赤

 

 

Big Bang Theory より

 

Penny(ペニー)がレストランの受付の男性に「ma'am」 と呼ばれてムッとするシーンです。

 

 

年上の女性に見られたことが気に入らなかったようです。

 

 

一方、Sheldon(シェルドン)はテキサス出身のため、女性に対して「ma'am」を使うことがあり、この場合は敬意を表す意味で使われています。

 

 

南部では「ma'am」を侮辱の意味では使わないと解説してくれている動画を発見しましたので載せておきますね。(面白いです)

 

 

 

 

【結 論】

英語には日本語の「おばさん」「おじさん」に当たる言葉はないと個人的には感じています。

 

 

直訳語になる「old lady」や「old man」は使うこともありますが、ネガティブな言葉に当たるため、相手に向かって使うことは基本的にはありません。(ラスの話)

 

 

では、また。

 

 

参考サイト:

にほんブログ村 英語ブログ 英会話スクール・教室へ
にほんブログ村

 

友だち追加

 

PVアクセスランキング にほんブログ村

 クローバーNexus Englishマンツーマン英会話クローバー 埼玉県日高市 高麗川駅徒歩30秒

・マンツーマンレッスンは対面&オンライン併用オッケー

・レッスン時間の30分前まで変更可能

 

医療関連記事や論文を使ったレッスンを受けたい方ラブラブ(対面&オンライン)

中級以上の方におススメ

 

日常会話&ビジネス英語を同時に身に付けたい方ラブラブ (対面&オンライン)

初級~帰国子女(ネイティブレベル)

 

英検と英会話を同時に学びたい方ラブラブ(対面&オンライン)

ライティングの添削無料(何度でもオッケー)

 

小学生から英語を学ばせたいとお考えの保護者様 ラブラブ(対面式少人数グループ)

小学校低学年対象(基本から学ぶ初級クラスです)

 

明けましておめでとうございます。

 

本年もよろしくお願い申し上げます。

 

 

こんにちは。Nexusより根本です。

 

 

「Happy New Year」は「明けましておめでとう」の意味で

 

 

あることは皆さんご存知かと思いますが、

 

 

いつ「Happy New Year」を使うのか?ご存知ですか?

 

 

今日は「Happy New Year」を使うタイミングについてお話したいと思います。

 

 

チューリップピンクチューリップ紫チューリップ赤チューリップ黄チューリップオレンジチューリップピンクチューリップ紫チューリップ赤チューリップ黄チューリップオレンジ

 

 

先日、ある方(見知らぬ人)のツイートを偶然拝見しまして

 

 

その方によると「Happy New Year」は年賀状に書いてはいけないそうです。

 

 

その理由が「Happy New Year」は年が明ける前に使う言葉だからと書かれていました。

 

 

「年が明ける前に使う言葉だから」という理由。びっくり

 

 

どこから来ているのでしょうか? キョロキョロ 

 

 

第一日本人同士でハッピーニューイヤーって年末に使うかねはてなマーク ゲラゲラ

 

 

上記はおそらく日本の常識!?にあたるかと存じますが、

 

 

英語圏では当てはまらないのでお気をつけください。

 

 

英語では、

 

 

年が明ける前も年が明けた後にも「Happy New Year」は使います。

 

 

例えば、年末の時期、

 

 

年明けまでお会いしないであろう方への

 

 

別れ際の挨拶に「Happy New Year」を使うことが多いです。

 

 

また、年が明けてからお会いした方へのご挨拶としても

 

 

日本語の「明けましておめでとう」と同様に「Happy New Year」が使えます。

 

 

よって、仕事始めや学校始まり、年が明けてから会った人に

 

 

「Happy New Year 」を使っても全く問題ありません。

(*英語圏 / 英語のお話です。)

 

 

では、 また。

 

 

フォローしてね…

 

Year of the Rabbit

 

にほんブログ村 英語ブログ 英会話スクール・教室へ
にほんブログ村

 

友だち追加

 

PVアクセスランキング にほんブログ村

 クローバーNexus Englishマンツーマン英会話クローバー 埼玉県日高市 高麗川駅徒歩30秒

・マンツーマンレッスンは対面&オンライン併用オッケー

・レッスン時間の30分前まで変更可能

 

医療関連記事や論文を使ったレッスンを受けたい方ラブラブ(対面&オンライン)

中級以上の方におススメ

 

日常会話&ビジネス英語を同時に身に付けたい方ラブラブ (対面&オンライン)

初級~帰国子女(ネイティブレベル)

 

英検と英会話を同時に学びたい方ラブラブ(対面&オンライン)

ライティングの添削無料(何度でもオッケー)

 

小学生から英語を学ばせたいとお考えの保護者様 ラブラブ(対面式少人数グループ)

小学校低学年対象(基本から学ぶ初級クラスです)

 

この記事は一定期間を超えた後、削除する予定でいます。ご了承くださいませ。

 

アップ アップ アップ

おそらくコメントを残してもコメントそのものが承認されないと思いますので自分のブログに書くことにしました。

 

 

この方はファイザーがFDAに賄賂を送ったとして英文書を紹介されています。

 

 

それが事実なのかどうかは私にはわかりません。(違うと思うけどキョロキョロ

 

 

ファイザーはそもそも2009年頃に金を医者にばら撒いていたとかで裁判沙汰になったこともあるので、

 

 

sketchyな会社ではあるかもしれません。

(製薬会社は大体みんな同じじゃないのかな。日本も昔は当たり前のように教授や薬剤部の部長とかにお金ばら撒いていたらしいからね。キョロキョロ

 

 

しかし、この方が自ら掲載されている文書を拝見すると

 

 

”submission of the rolling of biologics license application for the BNT162b2 vaccine candidate developed by BioNTech and Pfizer.”

 

 

としっかり記載されています。

 

 

つまり、FDAに申請する書類を提出すると書かれています。

 

 

これがなぜ?「賄賂」になるのか私にはわかりません。

 

 

FDAの承認を得るためには、認められるか否かに関わらず、製薬会社は申請料を払わなければならないと法律で決められているらしいので、これは「賄賂」ではなく申請料かと推測します。

 

 

第一、賄賂を渡すのに書面を送ったりする?? キョロキョロ

 

 

しかも賄賂を電信送金するのもヘンじゃないですか?ポーン

 

 

賄賂だったら証拠を残さないようにすると思うけどね。真顔

 

 

ハイビスカスハイビスカスハイビスカスハイビスカスハイビスカスハイビスカスハイビスカスハイビスカスハイビスカス

 

 

ご自身で英文を誤って理解してしまったのか?

 

 

あるいは、誤った日本語訳を目にし、そちらを信じてしまったのか?

 

 

あるいはフェイクニュースと知っていてあえて掲載しているのか?

 

 

あるいは冗談で掲載しているのか?

 

 

私にはわかりません。

 

 

でも、誤訳から生まれる誤解というのは本当に怖いなあと思います。

 

 

Nexusのブログで英文記事をご紹介する際は、

 

 

たとえヘンテコな日本語訳でも、意味に誤りがないかどうかは細心の注意を払っています。

 

 

英語に限らず、外国語を訳す仕事は、誤解を防ぐためにも誤訳はしてはいけないなあと改めて感じました。

 

 

では、取り急ぎにて。ウインク

 

 

*ご参考までリンクを貼っておきますね。

 

 

 

 

 

 

 

こんばんは。Nexusよりネモトです。

 

 

下記のリンクはメルマガ用に書き直しをした記事ですが、

 

 

タイトルの通りメリークリスマスの「メリー」の意味と

 

 

「Merry Christmas」を使うタイミングについてお話しています。

 

 

是非ご覧ください。ウインク

 

 

クリスマスベルMay the Christmas Season bring only happiness and joy to you and your family.クリスマスベル

 

 

クリスマスツリーMerry Christmas !クリスマスツリー

 

 

こちらをクリックダウン  ダウン  ダウン

 

 

追記:Nexus のインスタグラムアカウントでは、週2回ネイティブがよく使うフレーズを音声付きでご紹介しております。チェックしてね!ウインク

 

 

にほんブログ村 英語ブログ 英会話スクール・教室へ
にほんブログ村

 

友だち追加

 

PVアクセスランキング にほんブログ村

 クローバーNexus Englishマンツーマン英会話クローバー 埼玉県日高市 高麗川駅徒歩30秒

・マンツーマンレッスンは対面&オンライン併用オッケー

・レッスン時間の30分前まで変更可能

 

医療関連記事や論文を使ったレッスンを受けたい方ラブラブ(対面&オンライン)

中級以上の方におススメ

 

日常会話&ビジネス英語を同時に身に付けたい方ラブラブ (対面&オンライン)

初級~帰国子女(ネイティブレベル)

 

英検と英会話を同時に学びたい方ラブラブ(対面&オンライン)

ライティングの添削無料(何度でもオッケー)

 

小学生から英語を学ばせたいとお考えの保護者様 ラブラブ(対面式セミプライベート)

小学校低学年対象(基本から学ぶ初級クラスです)根本担当

フォローしてね…

What is a shooting star?

”Shooting stars, or meteors, are caused by tiny specks of dust from space.”

(流れ星又は流星は宇宙の小さなチリのつぶによって作り出されています。)

 

 

こんにちは。nexusより根本です。

 

 

流れ星&流星を英語では「a shooting star」又は「meteor」と言いますが、

 

 

昨夜(今日の早朝)日本で見えた流星群の「ふたご座流星群」は

 

 

「Geminid meteor shower」と言うそうです。

 

 

ちなみに、ふたご座は「Gemini」です。

 

 

前々回のブログで英語の星座名をご紹介しているので、

 

 

まだ、そちらをお読みになっていない方はこちらをどうぞ。

ダウン ダウン ダウン

 

 

では、また。ウインク

 

フォローしてね…

 

 

 

 

先日読んだ本についての感想です。アップ アップ アップ 

 

 

ある程度の英語力がある方にとっては、

 

 

すでにご存知の情報が多いのではないかと感じました。

 

 

そのため、この本を読んでも「目から鱗」とはなりません。

 

 

初心者〜中級者の方には貴重な情報かもしれません。

 

 

日本語と英語の違いについて詳しく解説されているのですが、

 

 

上級者の方でも「確かにそう言われてみればそうだな」と

 

 

新しい気付きはあるかと存じます。

 

 

長部先生(著者)もおっしゃるように、よく耳にするのは、

 

 

日本語は名詞、英語は動詞が主役であるという点です。

 

 

だから何?と言われたらそれまでですが、滝汗

 

 

多くの日本人は学生の頃、

 

 

「出る単」等で単語を一生懸命勉強しています。

 

 

その結果、日本語に引きづられて、

 

 

難しい単語(名詞)をつなげて文章を作ろうとするので、

 

 

不自然な英語になってしまうことが多々あります。

 

 

それゆえ、単語ではなくて文章で考える発想をしないといけないと述べています。

 

 

本当に先生のおっしゃる通りなのですが、

 

 

英会話がある程度できる人は、すでに実行していることなのですね。

 

 

「難しい単語を使う必要はない」

 

 

「中学生レベルの英語で8割は話せる。」等どこかで聞いたことはありませんか?

 

 

これらは長部先生がおっしゃっている事と同じなのです。

 

 

長部先生は、ある進学校の高校生に

 

 

「先生の教える英語が幼稚すぎる。日本語の構文と違いすぎる」と抗議されたことがあるそうです。

 

 

先生曰く、英語を「使う」という視点が欠落していて、日本語に訳すことしか頭にないため、難解な日本語を簡単な英語で表現すると生徒が「その英語は幼稚だ」というのです。

 

 

進学校の高校生が授業で期待する英語は、日本語を英語に置き換えたものだと先生は言います。

 

 

つまり不自然な英語、英語らしくない英語、使えない英語を彼らは一生懸命勉強しているのです。

 

 

とはいえ、最近の埼玉県や東京都の公立高校入学試験や、

 

 

大学入試に使われている共通試験の英語を拝見すると

 

 

英会話ができる人には難しくない内容となっており

 

 

「使える」英語を意識した問題形式に変化してきているようにも感じます。

 

 

「伝わる英語表現法」に書かれている日本語と英語の違いをざっと書き出してみました。

これらを念頭に置き、どのように勉強したらいいのか?

 

 

というのが一番皆さんが気になるところかと思います。

 

 

「単語ではなくて文章で考える」発想を身につける練習をしましょうということで、

 

 

例がたくさん出てきます。

 

 

本の中からいくつか抜粋してご紹介いたします。

 

ダウン  ダウン  ダウン

 

 

”日本語は名詞が主役なので、ついつい名詞から考えてしまうのですが、

 

 

英語の場合、動詞が主役です。

 

 

例えば「国際情勢」と聞いて、あなたはどのような英語を思い浮かべるでしょうか?

 

 

「International situation」でしょうか?

 

 

間違いではありませんが、英語的に動詞から考えると

 

 

「What is happening now in the world.」

 

 

と言った方が具体的でわかりやすいです。

 

 

他にもう一つ例をご紹介します。

 

 

「この春、息子は社会人になった」を英語にしようとすると

 

 

日本語の「社会人」に引っ張られてしまいがちです。

 

 

日本語では「社会に出る」とか「社会人になる」と表現します。

 

 

そのため「社会」は「society」と思い浮かべてしまい、

 

 

「go out into society」と考えてしまう人もいるでしょう。

 

 

上記のような表現をすると抽象的で何を言っているのよくわからないので、

 

 

「学校を出て働き始めた」と具体的に説明した方がよいです。

 

 

英語にすると至ってシンプルに見えますが

 

 

「My son started working this April.」

 

 

と言った方が、わかりやすいのです。”

 

 

いかがでしたでしょうか?

 

 

ご興味のある方は一度読んでみてくださいね。

 

 

では、また。

 

 

 

 

にほんブログ村 英語ブログ 英会話スクール・教室へ
にほんブログ村

 

友だち追加

 

PVアクセスランキング にほんブログ村

 クローバーNexus Englishマンツーマン英会話クローバー 埼玉県日高市 高麗川駅徒歩30秒

・マンツーマンレッスンは対面&オンライン併用オッケー

・レッスン時間の30分前まで変更可能

 

医療関連記事や論文を使ったレッスンを受けたい方ラブラブ(対面&オンライン)

中級以上の方におススメ

 

日常会話&ビジネス英語を同時に身に付けたい方ラブラブ (対面&オンライン)

初級~帰国子女(ネイティブレベル)

 

英検と英会話を同時に学びたい方ラブラブ(対面&オンライン)

ライティングの添削無料(何度でもオッケー)

 

小学生から英語を学ばせたいとお考えの保護者様 ラブラブ(対面式少人数グループ)

小学校低学年対象(基本から学ぶ初級クラスです)