シンデレラはオンライン中!22話 パート1 | ドラマ三昧

ドラマ三昧

ドラマ好きのゆる~い毎日

こんにちは^^

 

この記事はネタバレしています。

未視聴の方はご了承の上、お読み下さい。

日本語字幕はホームドラマチャンネルで放送中のものを引用しています。

 

 

22話は二喜のベタベタから始まりました。

 

 

相変わらずの依存ぶり。

理系トップ(設定上)の慶大に合格した才女のはずですが、視覚から入る

視聴者の印象は女優次第なんだなぁと痛感。(´・ω・`)

 

さて、その夜に蝶夢未醒と「明日の夕食」の約束をして、

次の場面なので翌日の昼食ですね、微微は先輩達と食事に来ています。

 

 

メンバーは愚公、美人師兄、KO。

 

原作によると、正確には師兄じゃないけど、致一テクノロジーの社員のことは

尊敬を込めて「師兄」と呼んでいる微微。

愚公のことも公には「于師兄」肖奈のことも「肖奈師兄」と呼んでるようです。

しかし、郝眉のことは一貫して「美人師兄」と呼んでます。

 

微微が「KO師兄」と呼ぶのを聞いて、

 

 

「微微師妹、我怎麼発現你好像从来没有叫過我郝師兄呀」

(なぁ、義姉さん、俺のこと”ハオ先輩”と呼んだことないよね)

微微師妹、俺気づいたんだけど、呼んだことないよね俺のことを”郝師兄”って

 

わざわざ「微微師妹」と呼びかけてます。(笑)

これを受けて、

 

 

「我要是這麼叫你大神會滅了我的」(そんな呼び方したら男神に殺されちゃう)

 

「為啥」(なんで)

 

 

 

「郝師兄Hǎo shīxiōng、好師兄Hǎo shīxiōng、好師兄」(郝先輩、好先輩、好き先輩)

 

”郝”と”好”は発音が同じなんです。

”郝眉Hǎo méi”ハオ・メイと”好美Hǎoměi”ハオメイ(とっても美しい)

がとても似た発音なので、友人には”美妹Měi mèi”メイメイ(メイちゃん)と呼ばれ、

微微からは”美人師兄Měirén shīxiōng”メイレンシションと呼ばれてる郝眉。

 

ちょっとくどくなってしまいますが、中国のあだ名って二文字が普通らしいんです。

小○とか、一字を重ねて〇〇と呼ぶことが多いそう。

ワタクシの知ってる人で名前が劉莉さんという人がいましたが、

お母さんは「莉莉」お兄さんは「小莉」と呼んでました。

 

なので郝眉を眉眉Méi méiと呼ぶと、美妹Měi mèiと聞こえちゃうんですね。音譜

 

 

日本語だったら”好”は好き、好意を表す言葉ですが、

中国語だと日本語の”好き”は”喜歡”という言葉になります。

 

ワタクシの解釈だと、中国語の”好”は”とってもいい”とか”仲がいい”とか

同意する時に使う言葉なので、もし微微が郝眉を「好師兄」と呼ぶと、

「すごく仲のいい先輩」とか「すごく良い先輩」という意味になってしまうと。

 

呼び方だけで見ると郝(好)師兄>肖奈師兄になっちゃうんです。

肖奈、確実に美人師兄を絞め殺しますね。笑い泣き

 

 

「別這麼叫了 這麼叫完之後、大神不滅了你 只会滅了我」

(それだと俺の方が男神に殺される)

呼ばなくていい、呼んだら最後、大神は君じゃなくて、俺を殺す

 

「好險 好險 差點丟了小命」(危うく死ぬところだった)

危ない、危ない、もう少しで命を捨てるところだった

 

 

名前のことでは散々からかわれてきたであろう美人師兄も、

自分だけが郝師兄と呼んでもらえなくて寂しかったんですね、

気づかなかったなんて。(*’艸3`):;*。 プッ

本当に微微のことを可愛がってるなぁ、美人師兄は。

 

 

肖奈の食事を詰める微微を見て、恋人という存在が羨ましくなったんでしょう、

自分の恋の話をし始める美人師兄。

 

 

「想當初啊 我也有段真摯的網戀擺在我的眼前」

(俺も昔ネット恋愛のチャンスがあったんだが)

「可是當時我沒有珍惜呀」(台無しにした)

「現在想想還真是追悔莫及呀」(今さら後悔しても遅いけどな)

 

前にさ、俺にだってしばらく目前のネット恋愛に誠実だったことがあったんだ、

けど当時の俺はそれを大切にしなかった。

今思うと本当に後悔しても後の祭りなんだけど。

 

ここで、同情を込めて?!微微が初めて

「郝師兄」と呼んでますが、美人師兄、気づいたのかな?

 

 

しかし美人師兄にもネット恋愛の経験が!

現在”莫扎他”としてプレイしている「倩女幽魂」ではなく

「幻想星球」というゲームで、職業が「天医」だと、

ここまで聞いて、KOが・・・

 

 

「ん?」

 

美人師兄、なんと女性キャラクターで遊んでました。

中国語字幕では、ゲームの中で

男性が女性キャラで遊ぶことを「人妖」

女性が男性キャラで遊ぶことを「妖人」

と言ってます。

 

他の小説だと、女装の男性のことを「人妖」としていました。

”ニューハーフ”とか”女装家”と呼ばれる人たちのことです。

 

 

美人師兄は自分が人妖なので、妖人を探した、と。

黙って聞いてるKOの顔が微妙に変化してます。

 

恋の相手は「花箭」(花矢)というキャラで、ハンドルネームは・・・

 

 

「手可摘星辰」(星を摘む)

 

 

「!!!」

 

 

「他是妖人中的人妖」(ネナベの中のネカマだった)

 

「手可摘星辰」が男性と分かった時点で「幻想星球」から離れたという美人師兄、

ひどいですね~。ガーン

 

自分のことは棚に上げて、微微にツッコまれても無理ありません。

それまで黙って聞いていたKOが口を開きました。

 

 

「你所在的服務器是不是叫長安月下」(サーバーは”長安月下”か?)

お前がいたサーバーは”長安月下”じゃないか?

 

「你怎麼知道」(なぜ分かる?)

 

 

「因為我就是手可摘星辰」(俺が”星を摘む”だ)

俺が手可摘星辰だからだ

 

 

!!!!!

笑い泣きあせるあせるあせる

 

 

・・・・・・。

 

驚きのあまり固まる美人師兄を残し、さっさと逃げる愚公と微微。

 

師兄・師妹の会話。

「電閃雷鳴太可怕了」(恐ろしい展開だな)稲妻が閃き雷が轟いたぞ!恐ろしかった〜。

「眼神拼殺好激烈啊」(怖くて震えたわ)相手を殺しそうな目線、すごく強烈だったわ

 

 

 

這就是緣分啊 (縁としか言いようがない)

 

 

絕對是孽緣(絶対に”腐れ縁”よ)絶対に”悪縁”よ

 

日本語字幕では「腐れ縁」となっていますが「悪縁」の方が

別れたくても別れられない男女の縁という意味で、

この二人には合ってるかなと思いました。

 

美人師兄とKOの関係、成立〜〜爆  笑ラブラブラブラブ

 

しかし、すごい縁ですね~。

当時、手可摘星辰は天医が男性であることに気づいてたんでしょうか?

KOとしては別にそのまま男性キャラだったわけですから、好感を持って

侠侶になろうとした相手が女性キャラだということは、普通なんですよね。

 

天医が実は男性だと気づいていて好感を持っていたなら、元々そっちってことですが。

美人師兄に一目惚れしたのも、天医のキャラがかぶってたとか・・・。

考えすぎでしょうか?(・ω<) テヘペロ

 

 

衝撃の事実を会社に広めるため?

愚公と微微は食事もそこそこに帰社。

ゴシップ大好き愚公に知られたら、一気呵成に広がることでしょう。(笑)

 

 

 

 

 

続きます。