多言語発声マシーンに変化!? | blogでGO! GO!! ~ヘタっぴなblog~

blogでGO! GO!! ~ヘタっぴなblog~

ウェブサイト「ヘタっぴなアルコール蒸留」の中の人の日常を綴ったblog。

1週間に1回くらいは更新という1月に決めた目標を達成できていないこの頃だ。1週間に1回くらいの更新なら現実的に実現可能だろうと思ったんだけど、なかなか難しい。すみません。

すみません、と書きながら、誰に謝罪しているのだろうか、と思う。特に読者がいるわけでもない。ほとんど、自分の記録のために書いているようなblogだから、別に謝罪の必要もないのだけど、でも、なんだか、目標の未達成について、罪悪感を覚えてしまうから、可笑しい。

さて。最近、iPhoneにiHANDYのTransratorをインストールした。52種類の言語間の翻訳が可能だ。まあ、精度は多少、イマイチなところもある。英語と日本語で検証してみたり、フランス語と英語で検証してみたりしたけれど、単語を中心に翻訳する傾向があって、「はじめまして」から「Nice to meet you」にトランスレートしてくれない。「Nice to meet you」が「お会い出来て嬉しいです」と訳される。その他、いろいろと変な訳し方をするんだけど、でも、そんなことはどうでもいいのだ。

このiHANDYのTransratorのすごいところは、実際に喋ってくれるところ。52か国語を音声で発音してみせてくれる。ベトナム語でもスワヒリ語でもブルガリア語でも、「音」が聴けるというのは画期的だ。素晴らしい。テキストを読んでいても、なかなか発音の壁はクリアーできない。でも、こうやって、ちょっと英語で簡単な文章を打って、それを各国語にトランスレートして発音させれば、何となく耳慣れてくる。その点が非常に画期的で面白いと思う。