ムバッペ?エムバペ? →→→ エンバペと呼ぼう! | みらい まどかの勉強が好きな子を育てるエデュライフ

みらい まどかの勉強が好きな子を育てるエデュライフ

2011年生まれの長男、2013年生まれの長女と、マルチリンガルな毎日を楽しんでいます♪

こんにちは。

子どもと親子でcheer up!
遊び=勉強で能力開花
親勉インストラクター
みらい まどかです。

 

 

2022 サッカー ワールドカップ カタール大会
準決勝も終わり、いよいよ決勝戦目前ですね!

 

 

日本代表が敗退したことにより、私の中では、後は静かに、どのチームが優勝するのか見届けよう・・という感じで、落ち着いていたのですが・・

 

 

フランス×モロッコ戦が、すごい試合ですっかり魅了されました!

 

 

決勝戦楽しみ!!

 

 

メッシが活躍してアルゼンチンが優勝するところも見たいけれど

 

なにより

 

Kylian Mbappé選手の大活躍が見たい・・

 

 

↑ 彼の名前をフランス語表記したのはですね、彼の名前(名字)の日本語表記が揺れすぎで前々から気になっていまして・・。

 

 

もうどれかに統一してくれ!

と思っていたら、Youtubeにこんな動画がありました。

 

 

 

 

 

サッカーキングさん、ありがとう!

 

 

Kylian選手本人がこう言ってます!

 

 

1: ムバッペ → OK
2: エムバペ → んんんん!(NON!) 1番目の方がいい!
3: エンバペ → それだ、その3番目のでいい!

  "Mbappé. C'est le troisième."

 

 

 

"Mbappé" を無理やりカタカナ表記・カタカナ発音するなら、「エンバペ」が一番近い

 

ということでいいと思います。

本人がそう言ってますから。

 

 

「ム」MU 

と母音が入るとまるで違う音になってしまうので、「エムバペ」だと「んんんん」という反応になってしまいますね。

 

 

(Kylian選手の名字 "Mbappé" は、カメルーン出身のお父さんから受け継いだもの。そちらでは、最初に「エ」の音が入らず、「ンバペ」という発音に近いようです。全て検討した上で、日本語での表記はもう「エムバペ」にしようと決めるならそれはそれでいいと思いますが・・。)

 

 

先ほどの動画では、名字の話の後に、

 

 

Il faut dire aux Japonais, "Kylian", c'est très très heureux!

(テロップ:「キリアン」はすごく嬉しいよと日本の皆さんに伝えてね)

 

 

と言っています。

 

 

これは、名字で呼ばれるのもいいけど、「キリアン」とファーストネームで呼んでくれたら、そのほうが親しみがこもっていて嬉しいよ、という感じかと思います。

 

 

 

色々彼のインタビュー動画も見たのですが、これが特によい!

 

 

 

 

最後に司会者の方から「史上一番のサッカー選手になりたいか?」ときかれ、こう答えています。

 

Je pense qu'il faut avoir de l'ambition.

そうなりたいという気持ちを持つべきだよ。

僕にはその気持ちがある。なれないかもしれない。でもなろうと努力した人には少なくともなれる。


そのために努力するだけだよ、ということですね。
かっこいい!

とにかく楽しみです!!

 

 


メールマガジン よろしければご登録くださいふんわり風船ハート
https://resast.jp/subscribe/70089