五ヶ月ぶりのブログです。
同僚の韓国人から教わった韓国語だけではネタ切れしだしてしまい、
結果、ブログから遠ざかる事になってしまいました。
ということで、これからは自分で勉強した事の中からも書いていきたいと思います。

今日の単語は、先週末の韓国語学校で聞いたスキットの中で特に気になったものです。
韓国語で書くと"확"(ファク)です。ウィンドウズ環境では読めないんですよね?

なぜ気になったかというと、発声する時に特徴があるからです。
韓国の映画やドラマを見ている時にたまに聞く、喉をガラガラ鳴らせるというか、
よく言えばフランス語のRを発音する時と同じで、悪く言えばおっさんがタンを出す時の感じ。
綺麗な女優さんでも同じ発声なのでちょっと引いてしまうんです。
会社でももちろん聞きます。

意味は「ストレスがすっと取れるんだよ!」などという時の「すっと」の部分です。
感情が入っていればいるほどガラガラ度は増しますね。

* * *  d i a r y  * * *
この五ヶ月間、いろいろありました。

・ウリフェサエソ チェイルイェップンハングクサラムディジャイノが転職・・・

・ヤドン好きだった、あのシンニプサウォン韓国人がもう転職・・・

・僕がデザインしたブログのサイトが・・・一ヶ月後・・・違うデザインになって公開された・・・

・韓国から、全く日本語が出来ないデザイナーが来日!2週間ほど一緒に仕事を。ここぞとばかりに韓国語で仕事の指示!
とはいっても4割が英語で2割が韓国語・・・あとの4割はジェスチャー・・・

・ハングル検定3級合格! 今年から難しくなったらしい・・・ぎりぎりで合格。

・Sky Perfect TV に加入。KNTVとKBSワールドとMnetと契約。韓国語漬けの毎日に・・・(実際は残業が多く、平日の深夜と土日しか見れず・・・)。字幕のない番組はほとんど分からないけれど、やっぱり韓国語は英語よりもリスニングの点では簡単だと思う。発音は韓国語の方が難しいし、学習歴の違いから語彙の量がまだ英語に比べて韓国語は少なすぎる。語彙が増えれば韓国語は凄くのびるだろうな~。読む事も書く事も慣れていないせいで韓国語の方が難しい。

・全く日本語が出来ないデザイナーが再来日、ウリフェサエ イプサヘッタ。 全く日本語が出来ないはずだったのが、この2ヶ月ほどの日本語の独学でものすごく上達してしまい・・・がっかり。凄く楽しみにしていたのに・・・。僕が韓国語で仕事の説明をしようとして、韓国語が出なかった時に、「ニホンゴ デ イッテクダサイ」と言われた時は、とてもショックでした。2年近く勉強した韓国語が、2ヶ月のニホンゴに負けた気がしました・・・。仕方なく、会社では日本語の勉強になるようにと日本語で話しかけていますが、実際はまだまだ僕の韓国語の方が2ヶ月のニホンゴよりは上なので、日本語の説明のあとに韓国語や英語で説明したりしています(ちょっと優越感)。(注意:とても簡単な日本語と韓国語と英語しか使われていません。難しい内容の時は韓国人に通訳として入ってもらっています・・・)
* * * * * * * * * *