前回がとっても未練タラタラでしんみりしちゃう曲だったので、

今回は明るいファッキューソングを訳します!笑🙉

 

いい言葉じゃないからなんでもかんでもいうのは良くないですね、

いう時はオブラートに”Fudge!"(ふぁっじ)とか”Freak"(ふりーく)って言うように心がけるように私はしています。笑

 

でもどうしてもムカつくことがあったら、この曲を聴いて

中指を心の中でたててあげましょう😊😊😊

 

****************************************

 

Look inside
中を覗いてみて


Look inside your tiny mind
見てみてよ、そのちっぽけな狭い心の中を


Now look a bit harder
もっとちゃんと見てってば


'Cause we're so uninspired, 
だってお互いのためになるものがないじゃない

 

So sick and tired of all the hatred you harbor

あなたのいつももってる嫌悪感とか憎しみにもううんざりなの

 

So you say
あなたは言うわよね

 

It's not okay to be gay
ゲイは良くないって


Well I think you're just evil
私はそんなこと言うあなたがただの悪魔だとしか思えないわ


You're just some *racist who can't tie my *laces
あなたってそこらへんの差別主義者の一人で私の靴ひもも結べないようなカスよ

(RacistとLacesでインを踏んで言ってる)


Your point of view is medieval
あなたの視点って中世の人みたいよ

 

 

Fuck you, fuck you very, very much
くそったれよ ほんとに最低なやつ


Cause we hate what you do
私たちはあなたがすること全て大嫌いなの


And we hate your whole crew
あなたの「お友達」ももちろん大嫌いよ


So please don't *stay in touch
だから連絡を取るのはもうやめましょ

 


Fuck you, fuck you very, very much
くそったれだわ あなたなんて


'Cause your words don't translate
だってあなたの言葉っていみわかんないもの


And it's getting quite late
もうかなり遅くなってきちゃったから


So please don't stay in touch
お願いだから連絡をよこさないで

 

 

Do you get a little kick out of being small-minded?
心が狭すぎって仲間外れにされたことないかしら?


You want to be like your father
自分のお父さんみたいになりたいのね


It's approval you're *after
あなたのほしいものは人に認められることでしょう

 

Well that's not how you find it
でもなかなか無理でしょうね



Do you really enjoy living a life that's so hateful?
憎悪でいっぱいの人生だけど本当に楽しんでるのかしら?


Cause there's a hole where your soul should be
だってあなたの魂があるべきところには穴があるわ


You're losing control of it and it's really distasteful
あなたはもうどうしようもなくおかしいくなってるしすごく不愉快よ

 

 

You say, you think we need to go to war
あなたは私たちが戦争に行くべきだって言ってるけど


Well you're already in one,
あなたは戦争の場にもうすでにいるじゃない


'Cause its people like you
だって あなたみたいな人よ


That need to get *slew
殺害されなきゃいけない人って


No one wants your opinion
誰もあなたの意見なんか必要としてないわ


******************

 

*stay in touch 連絡を取り続けること 

例) Please stay in touch!(疎遠にならないでよね!)

(keep in touchともいう)

 

*after 「〜の後」という訳が有名だけどここでは「〜を求めて、追い求めて」の意。

例)What are you after? (なにをお探しですか?)

 

*Slew = Slay(殺す、笑い転げる)の過去形 「get slew」で受け身の形になってる

 

あーなにもなくても訳しててスカッとしました笑😳 ばい〜👋