ハイスクールミュージアムでおなじみの「Ashley Tisdale」がアコースティックバージョンでカバーしたことでまた再熱しているこの曲!
"Still Into You"(いまだにあなたに夢中なの)という題名ですが
内容は未練系ではなく、「こんだけ一緒におっても、嫌なことあっても、めんどくさくても、やっぱりいまだに私はあなたに夢中なんやで〜」っていう女の子側からの恋人への愛情を歌った曲みたいです😊🌸
サビのはじまりが個人的に一番好きなところなので是非聞いてみてください😊
****************
Can't count the years on one hand that we've been together
一緒にいた年月は片手じゃ数え切れないわ
I need the other one to hold you.
もう一方の手はあなたを抱きしめてなきゃいけないし
Make you feel, make you feel better
あなたを気持ちよくさせてあげなきゃいけないんだもの
It's not a walk in the park to love each other
「愛し合う」ってただ一緒に公園を歩くことじゃないはずなのに
But when our fingers *interlock,
私たちの指が絡み合って手を繋いでる時
Can't deny, can't deny
やっぱり否定できないの
you're *worth it
あなたとはそれだけでもいいやって思っちゃう
Cause *after all this time.
だってこれだけ色んなことあった今
I'm still into you
まだあなたに私は夢中みたいなの
I should be over all the *butterflies
未だにこんなにドキドキするのもおかしいんだけど
But i'm into you (I'm in to you)
だってあなたが大好きなんだもの
And baby even on our worst nights
喧嘩した最悪な夜だって
I'm into you (I'm into you)
私はあなたに夢中よ
Let em *wonder how we got this far
みんなは私たちがいまだに一緒にいること不思議がってるみたいだけど
Cause I don't really need to wonder at all
私はまったく不思議に思わないもの
Yeah after all this time
結局ね これだけのことあっても
I'm still into you
あなたこのとが大好きだから
Recount the night that I first met your mother
わたしがあなたのお母さんに初めて会った時の話をしましょうよ
And on the drive back to my house
帰り道 私の家に送ってくれてる時に
I told you that, I told you that I loved ya.
愛してるわ ってあなたに言ったの覚えてる?
You felt the weight of the world fall off your shoulder
あなたは肩から重荷が取れたみたいに楽になったのよね
And to your favorite song
それであなたのお気に入りの曲を
We sang along to the start of forever
最初っからずーっとうたってたわよね
And after all this time
そういうことぜんぶ含めて
I'm still into you
やっぱりあなたが大好きなの
Some things just make sense
一部の物事って上手くいくようできてるのよ
And one of those is you and I
きっとそのひとつが あなたと私だと思うの
Some things just make sense
一部の物事って運命が決まってるものなのよ
And even after all this time
だっていろいろあったけど
I'm into You
あなたが大好きだもの
Baby not a day goes by that I'm NOT into you
あなたを好きじゃない日なんて1日だってないもの
*****************
*interlock かみ合う とか 連合するって感じの意味
*after all this time ハリポタの最終章、スネイプにまだ亡きリリーのこと愛してるのかってダンブルドアが「After all this time?(いまになってもか?)」って聞いて、スネイプが「Always.(永遠に)」って答えるところはもう名シーン。好きやあ!!
*be worth ~〜に価値ある
例)that tshirt costed like ¥10000! seriously?? WAS IT WORTH IT?lol
(あのTシャツ一万したんだよ! がちゃ?その価値あったん?笑)
*butterflies 蝶々 って意味だけど(前にも書いたけど)
英語でドキドキとか緊張を表す時 [have/get butterflies in my stomach}お腹に蝶々がいるっていうの!かわいい表現なのがグロいんかわからんけど🙉