アルバムFearlessに続いて、こんどは1989のアルバムからの大ヒット曲。

Bad Bloodって訳すの難しいからすこし意訳です))

 

*********************************

 

 

[Chorus]

’Cause baby, now we've got bad blood

だってわたしたちの仲はもうだめになってしまったもの

 

You know it used to be mad love

あれだけ仲良しそうにしてたのに

 

So take a look what you've done

いまあなたがしたことをよく考えてみて?

 

’Cause baby, now we've got bad blood, hey!

わたしたちの仲がだめになってしまったのはわかるでしょ

 

Now we've got problems

これは問題ね

 

And I don't think we can solve 'em

でもこれを修復するのはわたしたちにはできないと思うわ

 

You made a really deep cut

あなたはわたしにすごく深い傷を負わせたの

 

And baby, now we've got bad blood, hey!

仲がダメになるのなんて当たり前じゃない

 

 

[Verse 1]

Did you have to do this?

こんなことする必要はあったの?

 

I was thinking that you could be trusted

あなたは信用できる人だと思ってたのに

 

Did you have to ruin what was shiny?

上手くいってたものを壊しにくる必要はあったのかしら?

 

Now it's all rusted

今じゃぜんぶ錆びてしまったけど

 

Did you have to hit me where I'm weak?

わたしが弱ってる時に こんな風にうちのめす必要はあったの?

 

Baby, I couldn't breathe

息もできなかった

 

And rub it in so deep

深く強く擦られたように

 

Salt in the wound like you're laughing right at me

傷に塩をかけて あなたがわたしをあざ笑うように

 

 

 

[Pre-Chorus]

Oh, it's so sad to

ああ悲しいわ

 

Think about the good times

楽しかった良かった思い出を思い返すと

 

You and I

あなたとわたしのね

 

 

 

 

[Verse 2]

Did you think we'd be fine?

まだあなたとわたしが仲良くなれるとでも思ったかしら?

 

Still got scars in my back from your knives

あなたが後ろからわたしの背中に刺したナイフの傷はまだ残ってるわ

 

So don't think it's in the past

だから過去のことだなんておもわないで

 

These kinds of wounds they last and they last

こういう傷はいつまでも残るものよ

 

Now, did you think it all through?

もう一度今 全てのことを思い返してみたかしら?

 

All these things will catch up to you

あなたがしてきたことはいつか自分の身に帰ってくるわ

 

And time can heal, but this won't

時間は傷を癒せるって言うけど、これは癒せないと思うの

 

So if you're coming my way..

だからもしあなたがどんな理由であれ わたしの道に近づいてこようとするなら..

 

Just don't

とにかくやめてよね

 

 

[Pre-Chorus]

Oh, it's so sad to think about the good times

You and I

あなたとわたしが仲良かった頃のことを思い出すとただ悲しいの

 

[Chorus]

’Cause baby, now we've got bad blood

だってわたしたちの仲はもうだめになってしまったもの

 

You know it used to be mad love

あれだけ仲良しそうにしてたのに

 

So take a look what you've done

いまあなたがしたことをよく考えてみて?

 

’Cause baby, now we've got bad blood, hey!

わたしたちの仲がだめになってしまったのはわかるでしょ

 

Now we've got problems

これは問題ね

 

And I don't think we can solve 'em

でもこれを修復するのはわたしたちにはできないと思うわ

 

You made a really deep cut

あなたはわたしにすごく深い傷を負わせたの

 

And baby, now we've got bad blood, hey!

仲がダメになるのなんて当たり前じゃない

 

 

 

[Bridge]

Band-aids don't fix bullet holes

絆創膏じゃ 銃で撃たれた怪我を治すことはできないの

 

You say sorry just for show

周りの目のために あなたは謝るの

 

If you live like that, you live with ghosts

そんな風に生きてたら 誰もあなたを信用しなくなって

幽霊みたいに生きることになるわよ

 

Band-aids don't fix bullet holes

絆創膏じゃ 銃弾でうけた穴を塞ぐのは無理なの

 

You say sorry just for show

心のともってない「ごめんなさい」をいうあなた

 

If you live like that, you live with ghosts

そんな風に生きてたら 幽霊と生きていくことになるわ

 

If you love like that, blood runs cold!

そんな風にしか他人を愛せないなら 冷血な人間になってしまうのよ