RM「No.2 (With パク・ジユン)」和訳 | まみんのブログ

まみんのブログ

韓国語の歌詞、文章の和訳。
和訳のリクエストはお気軽にお問い合わせください。
アメンバー申請の際は「アメンバー申請について」というテーマの記事をご一読いただき、注意事項をご確認ください。

RM「Indigo」
 

「No.2 (With パク・ジユン)」日本語訳


그대여 더는 뒤돌아보지 마
君よ もう振り向かないで

그 많은 파도 다 지난 뒤에 
多くの波が全部過ぎ去った後に

무수한 만일이 널 괴롭혀도
無数の万一が君を苦しめても

이젠 니가 널 지켜줄 거야
これからは君が君を守るから


그대여 더는 뒤돌아보지 마
君よ もう振り向かないで

선명히 뒤섞인 기억 뒤에
鮮明に絡んだ記憶の後ろに

이 남은 삶들은 덤처럼 남아
この残った人生はおまけのようで

최선을 넌 다했을 뿐이야
君は最善を尽くしただけだ


그대여 더는 뒤돌아보지 마
君よ もう振り返らないで

어느 길이던 아쉬움 없을까
どんな道なら後悔はないのだろう

그래 넌 그리 특별하지 않아
そう 君はそんなに特別じゃない

이젠 이 말에 울지 않아
もうこの言葉に泣かない

I smile
That I ain’t gotta prove myself
That I ain’t the one, that I ain’t the s***

그저 인정이 고프던 어린아이
ただ認められたかった子供

이젠 노인정이 더 잘 어울릴 mind
もう老人のほうが似合う mind

나로 가득 차 터져버린 나의 풍선
僕がいっぱい詰まって弾けた僕の風船

터지고 안 건 그 안은 텅 비어있었단 거
破裂しなかったのは中身が空っぽのもの

끝없이 물었네 그냥 흘러도 되는 거야
果てしなく尋ねた ただ流されてもいい

속하고 싶지 않던 데 속해도 되는 거야?
属したくないところに属してもいいのだろうか

Oh 영원할 것 같던 melody
Oh 永遠のような melody

그래 나, 나의 felony
そう僕は 僕の felony

여태껏 배운 건 겨우 한 가지
今までに学んだことはたった一つ

I’ll be forever me

필연이라 믿었던 그 모든 사고
必然だと信じてたすべての事故

영겁처럼 길었던 그 모든 밤도
永遠のように長かったすべての夜も

최선을 넌 다했을 뿐이야
君は最善を尽くしただけだ


그대여 더는 뒤돌아보지 마
君よ もう振り向かないで

그 많은 파도 다 지난 뒤에 
多くの波が全部過ぎ去った後に

무수한 만일이 널 괴롭혀도
無数の万一が君を苦しめても

이젠 니가 널 지켜줄 거야
これからは君が君を守るから


그대여 더는 뒤돌아보지 마
君よ もう振り向かないで

선명히 뒤섞인 기억 뒤에
鮮明に絡んだ記憶の後ろに

이 남은 삶들은 덤처럼 남아
この残った人生はおまけのようで

최선을 넌 다했을 뿐야
君は最善を尽くしただけだ

So no
No lookin’ back, no
No lookin’ back, no
No lookin’ back
Don’t look back no more
No lookin’ back, no
No lookin’ back

최선을 넌 다했을 뿐야 
君は最善を尽くしただけだ

So no
No lookin’ back, no
No lookin’ back, no
No lookin’ back
Don’t look back no more
No lookin’ back, no
No lookin’ back


이젠 니가 널 지켜줄 거야
これからは君が君を守るから