いま私が学んでるのは、中国語の標準語。
しかし、ここ、上海では上海語というものがあります。
標準語とは全く異なり、別の言語と考えたほうがいいくらい、
大きな違いがあります。
◇こんにちは
標準語
你好(ニイハオ)
上海語
侬好(ノンホウ)
しかし、ここ、上海では上海語というものがあります。
標準語とは全く異なり、別の言語と考えたほうがいいくらい、
大きな違いがあります。
◇こんにちは
標準語
你好(ニイハオ)
上海語
侬好(ノンホウ)
◇ありがとう
標準語
谢谢(シェイシェイ)
上海語
霞霞(シャジャ)
◇ごめんなさい
標準語
对不起(ドイブチー)
上海語
对伐气(デファチ)
・・・これって全く別の言語だよね。近所の店のおばちゃんが、
私に「ノンホウ」っていう意味が最近分かりました。挨拶してたのね。。
そんでもって、上海語と北京語も大きく異なり。
上海は華南地区といわれ、中国でも南部に位置づけられますが、
南の人は、ピンインの「h」「r」の発音が苦手と言われています。
北の人は、何でもかんでも巻き舌で「r」を強調するらしい。
巻き舌でアーアーいってる人を見かけたら
「あ、北の人ね!」と判断されるらしい。
たとえば・・
「いくらですか?」の標準語は多少銭(duoshaoqian:ドゥオ シャオ チェン)
これが北京語になると多儿銭(ドゥオ アー チェン)になるらしい。
上海などの南方では「○○はどこですか?」と聞く場合
「○○在哪里(○○zainali:○○ザイ ナァリ)」と言いますが、
北京語では「○○在那儿(○○ザイナァ~)?」となります。
なんでも巻き舌に変わっちゃうのねん。
上海語も覚えつつある今日この頃でした。