英語で話しましょう - そんなこと言ってないんだけど。。。 | アダモービス 英語

アダモービス 英語

バイリンガルアメリカ人、ミヤビ・タウンゼントが
上級学習者を対象に
英単語・英文法を含め、英語の4技能をカバーします
英語力を更に強化できることを願っています


A blonde has sharp pains in her side.


ある金髪の女性が、脇腹に鋭い痛みを感じました。


The doctor examines her and says, "You have acute appendicitis."


医者は、彼女を診て、「急性虫垂炎です。」と伝えます。


The blonde says, "That's sweet, doc, but I came here to get medical help."


その金髪女性は、言います。「先生、優しいことをおっしゃって下さいますが、私は先生に診てもらいにきたのです。」



This is a Blonde joke cited form Jokes.com. Why is it funny?


これは、ジョークスドットコムから引用した(リンク上)金髪ジョークです。なぜおかしい?





It is a good opportunity to learn the word "appendicitis." The spelling does not reflect the correct pronunciation. Listen to the audio below.



この際だから、急性虫垂炎(日本では一般的には盲腸と呼ばれるらしい)という語彙を覚えましょう。発音が見た目と違うので、以下の音声を聞いて下さい。


Merriam-webster発音  appendicitis

 
Pay special attention to the "i-t-i" combination. The "t" is pronounced as fast "d." This custom in American accent is introduced in my past article, American T - here if you like to review.


特に「i-t-i」の組み合わせに注意して下さい。この「t」は速い「d」のように発音されます。米語発音のこの習慣は、私の過去の記事(読みなおすのであれば、リンク上)で紹介しました。




PearTree/ペアツリー
$ペアツリー Advanced English Study Room-BlueberryPear

もっと英語 ー>"にほんブログ村 英語ブログへ"
英語学習法 ー>"人気ブログランキング‐英語学習法へ"
英語英会話 ー>"忍者サイトマスター英語英会話同盟"

Twitter@SC010101
Facebook: Pear Tree

ペタしてね
Copyright 2013© by PearTree All rights reserved.