CHAPITRE XVI

 

第16節

 

 

 

La septième planète fut donc la Terre. La Terre n'est pas une planète quelconque ! 

そういうわけで7番目の星は地球だった。地球は他のどの星とも似てない星だった。

 

On y compte cent onze rois (en n'oubliant pas, bien sûr, les rois nègres), sept mille géographes, neuf cent mille businessmen, sept millions et demi d'ivrognes, trois cent onze millions de vaniteux, c'est-à-dire environ deux milliards de grandes personnes.

なんと百十人の王様がいて(もちろん黒人の王様も入っている)、七千人の地理学者がいて、九十万人のビジネスマンがいて、七百五十万人の酔っぱらいと三億千百万のうぬぼれやがいる、要は二十億人の大人が暮らす星だった。

 

Pour vous donner une idée des dimensions de la Terre,  je vous dirai qu'avant l'invention de l'électricité on y devait entretenir, sur l'ensemble des six continents, une véritable armée de quatre cent soixante-deux mille cinq cent onze allumeurs de réverbères.

地球の大きさがどんなだか説明してみよう。まだ街灯が電気じゃなかった頃の地球は、六つの大陸全部を合わせたところに、四十六万二千五百十一人の、街灯の点灯夫軍団が必要だったと言えば伝わるだろうか。

 

Vu d'un peu loin ça faisait un effet splendide. Les mouvements de cette armée étaient réglés comme ceux d'un ballet d'opéra. 

少し星から離れたところから見るその様子はまさに見事な灯りのスペクタクルだった。この点灯夫部隊はオペラのバレーさながらの揃った動きを見せてくれた。

 

D'abord venait le tour des allumeurs de réverbères de Nouvelle-Zélande et d'Australie. Puis ceux-ci, ayant allumé leurs lampions, s'en allaient dormir.

最初にニュージーランドとオーストラリアの点灯夫がいっせいに灯りをつける。つけたあとは眠りにつく。

 

 Alors entraient à leur tour dans la danse les allumeurs de réverbères de Chine et de Sibérie. Puis eux aussi s'escamotaient dans les coulisses. Alors venait le tour des allumeurs de réverbères de Russie et des Indes. Puis de ceux d'Afrique et d'Europe. Puis de ceux d'Amérique du Sud. Puis de ceux d'Amérique du Nord. Et jamais ils ne se trompaient dans leur ordre d'entrée en scène. C'était grandiose.

そのあとは、中国とシベリアの点灯夫のダンスに移る。終われば彼らも舞台の袖に引き上げる。次に、ロシアとインド。そして、アフリカとヨーロッパ。南アメリカ、北アメリカと続く。彼らは決して舞台に上がる順番を間違える事はない。まさにそれは壮観な光景だった。

 

Seuls, l'allumeur de l'unique réverbère du pôle Nord, et son confrère de l'unique réverbère du pôle Sud, menaient des vies d'oisiveté et de nonchalance: ils travaillaient deux fois par an.

ただ、北極に一人しかいない点灯夫と彼の同業者である、たった一人しかいない南極の点灯夫だけは、だらだらのんびり暮らしていた。なんでって?一年に2回しか働かなくてのいいからだった。