基本的に、和訳が付いてる曲は

ブログで和訳は載っけないのですが・・・


ちょっと、この曲を聞いていたら、知らない人にも

歌詞を知って頂きたくなりました。


私の友人で、軍隊で中東の戦争へ行って、腕を撃たれた人がいます。

彼は、『軍隊に居た事は、自分の誇りだ。』と、申しておりました。


私、アメリカに来て、気付きましたね。

戦争って、現実に何処かで起こってるんだ、って。




・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・


He said "Son, have you seen the world?
Well, what would you say if I said that you could?
Just carry this gun and you'll even get paid."
I said "That sounds pretty good."


彼は言った

『息子よ、こんな世界は見事た事があるか?

もし、銃を手にする事が出来て、その上、金がもらえるとしたら。』

俺は言った、『それは、かなりいいね。』


Black leather boots
Spit-shined so bright
They cut off my hair but it looked alright
We marched and we sang
We all became friends
As we learned how to fight


大雑把に磨かれた、黒いレザーブーツ

彼等は、俺の髪を切り落としたが、まぁ悪くはなかった

行進し、歌を歌う

戦い方を学ぶうちに、皆仲間になった


A hero of war
Yeah that's what I'll be
And when I come home
They'll be damn proud of me
I'll carry this flag
To the grave if I must
Because it's a flag that I love
And a flag that I trust


戦場のヒーロー 俺はそうなる

そして家に帰ったら、誰もが俺を誇らしく思うんだ


必要なら、この旗は墓場まで持っていく

だって、コレは俺にとって宝だし心の支え


I kicked in the door
I yelled my commands
The children, they cried
But I got my man
We took him away
A bag over his face
From his family and his friends


ドアを蹴り開け、指揮官にどなる

子供たちは泣いたけど、俺は部下を得た

彼を連れ出し、友人や家族から引き離す


They took off his clothes
They pissed in his hands
I told them to stop
But then I joined in
We beat him with guns
And batons not just once
But again and again


奴らは彼の服をはぎ取り、小便をかけた

俺は止める様に言ったが、そのうち加わってた

皆で銃を取り、彼を殴り続けた

終わる事なく、何度も何度も


A hero of war
Yeah that's what I'll be
And when I come home
They'll be damn proud of me
I'll carry this flag
To the grave if I must
Because it's a flag that I love
And a flag that I trust


戦場のヒーロー 俺はそうなる

そして家に帰ったら、誰もが俺を誇らしく思うんだ


必要なら、この旗は墓場まで持っていく

だって、コレは俺にとって宝だし心の支え


She walked through bullets and haze
I asked her to stop
I begged her to stay
But she pressed on
So I lifted my gun
And I fired away


彼女は、銃弾の煙の中に入っていった

俺は、止めてくれと頼んだ

頼むから、戻ってくれと

でも、彼女は進み続けた

だから俺は銃を取り、そして発砲した


The shells jumped through the smoke
And into the sand
That the blood now had soaked
She collapsed with a flag in her hand
A flag white as snow


煙の中に撃たれた銃弾は、血にまみれた砂の中へ埋まった

彼女は、手に持った旗と共に倒れた

雪のように白い、旗と共に


A hero of war
Is that what they see
Just medals and scars
So damn proud of me
And I brought home that flag
Now it gathers dust
But it's a flag that I love
It's the only flag I trust


彼らが見たもの、それは戦場のヒーロー?

メダルと、切り傷

俺を誇りに思う?

俺は、その旗を家まで持ち帰った

今、埃をかぶったその旗

俺にとっては宝物

唯一の心の支え


He said, "Son, have you seen the world?
Well what would you say, if I said that you could?"

彼は言った

『息子よ、こんな世界は見事た事があるか?

どうする?もしこれが可能だとしたら。』


・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・



公式に記載されてる和訳と、異なる部分があるかも知れません。

でも、言ってる事はほぼ間違ってないと思います。