誰の家?
なんだか、もはや誰の家かわからなくなってきたよ。明日はギリシャ語クラスの友達と会うんですが、それを義母に言ったら、"You can call your friend here”(ここに友達呼んでもいいよ/友達呼ぶことできるんだよ)と言われたんだが…どういう意味だったんだろう?ここ、私たち夫の家だから、夫に言われるのはわかるんだが、なぜお母さんに、友達呼んでもいいよと言われたんだろうかどういう解釈をしたらいい?わたし(義母)がいるけど、遠慮せずお友達呼んでねの意味だとは思うんだが、そもそも、なぜ言われないといけない?どうせ友達んちから遠いから呼ばないけどさ。そして、今日はカフェから帰ってきたら言われた言葉。“Cathyがいないうちにテレビ見ようと思ってつけたんだけど、誰かがチャイム鳴らしたから急いでテレビ消した。そんな出来事が2回あったけど、結局その2回はCathyじゃなかった。それでもうめんどくさくなってテレビ見るのやめた。”テレビ見るなって言ってないし、別にいない間はまた構わんし。結局わたしoutsiderやん部屋探そかな。1ヶ月誰か部屋貸してくれんかな