【受験古文速読法】源氏物語イラスト訳 -5168ページ目

【桐壺4-①】訳☆朝夕の宮仕へにつけても、人の心をのみ動かし…

【原文】

朝夕の宮仕へにつけても、人の心をのみ動かし、恨みを負ふ積もりにやありけむ、いと篤しくなりゆき、もの心細げに里がちなるを、

・・・・・・・・・・・・・・

 

朝夕 の宮仕へにつけても、

訳)朝や晩のお側仕えにつけても、

源氏物語~ゆるいイラスト訳~ 古典の偏差値20UPする方法

 

 

の心をのみかし、

訳)他の妃たち動揺させてばかりで、

源氏物語~ゆるいイラスト訳~ 古典の偏差値20UPする方法


 

恨みを負ふ積もりにやありけむ、

訳)恨みを受けることが積もり積もったせいであろうか、

源氏物語~ゆるいイラスト訳~ 古典の偏差値20UPする方法


 

いと篤しくなりゆき、

訳)とても病気が重くなってゆき、

源氏物語~ゆるいイラスト訳~ 古典の偏差値20UPする方法

 

もの心細げに里がちなるを、

訳)なんとなく心細げに実家に下がりがちであるのを、

源氏物語~ゆるいイラスト訳~ 古典の偏差値20UPする方法
 

 

゚・*:.。..。.:*・゚゚・*:.。..。.:*・゚
【原文】

朝夕 の宮仕へにつけても、の心をのみかし、恨みを負ふ積もりにやありけむ、いと篤しくなりゆき、もの心細げに里がちなるを、

 

【口語訳】

朝や晩のお側仕えにつけても、他の妃たち動揺させてばかりで、恨みを受けることが積もり積もったせいであろうか、とても病気が重くなってゆき、なんとなく心細げに実家に下がりがちであるのを、

゚・*:.。..。.:*・゚゚・*:.。..。.:*・゚


 

」という字は、現代では「体の病気」っていうイメージがあるけれど、

この世界では、まだそれほど医療も発達しておらず、心身ともに重篤

な状態をさすことが多いです。

 

桐壺更衣の苦悩を考えながら、今日は眠りについてください…ぐぅぐぅ


 

◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇

【今回の重要古語】

■ 宮仕え

■ にや 

■ あつし

■けむ

⇒重要古語一覧
◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇

それでは。おやすみなさいぐぅぐぅ


人気ブログランキング~大学受験~


 

 

 


 

>>次へ