英語で話しましょう - Irene Now | アダモービス 英語

アダモービス 英語

バイリンガルアメリカ人、ミヤビ・タウンゼントが
上級学習者を対象に
英単語・英文法を含め、英語の4技能をカバーします
英語力を更に強化できることを願っています


While translating my blog, "Hurricane Irene," I had reported that its precipitation had been increasing. That evening on the US east coast (August 28 morning in Japan time), Irene was in full force in our area. Strong winds and rain knocked down many trees and broke many boughs. But Irene left our area relatively unscathed.


このブログで「Hurricane Irene」の日本語版を書いている時、雨足が早くなってきたとお伝えしました。米国東部ではその夜、(日本時間の8月28日の朝)アイリーンが我々の地域で猛威を振るいました。暴風雨が多くの木を倒し、大枝をもぎ取って行きました。しかし、我々のいる地域は比較的無傷でアイリーンを見送りました。


Although Irene was a category one hurricane and quickly dissipated to a tropical storm, the enormous damage was due to flooding in the areas where it infrequently occurs.


ハリケーン・アイリーンはカテゴリー・ワンのハリケーンで、急速に熱帯暴風雨へと勢力を弱めましたが、多大な損害は通常起こらない地域に起こった洪水によるものでした。


Here is the latest on Irene from CNN International. The transcription on the screen is accurate. Please watch the video from 2:27 for 20 seconds with the transcription by clicking on the CC button, then select transcribe audio.


CNN インターナショナルが、アイリーンに関する最新のニュースを報じています。スクリーンに出る転写は正確です。ビデオを2分27秒後から、20秒程度見てください。転写は、CCボタンをクリックし、”Transcribe Audio"を選択して下さい。


The translation will be provided in the next article.


和訳は次の記事に掲載します。


And if this video is restricted for viewing in your country, I would be very happy if you would kindly let me know.


もし、貴方の国でこのビデオに規制がかかって見られない場合は、お手数でもお知らせ頂ければ、幸いです。









PearTree/ペアツリー
$ペアツリーのブログ-PearTreeS

にほんブログ村 英語ブログへ 人気ブログランキングへ

ランキングに参加中です。ご協力お願いします。にほんブログ村&人気ブログランキング

Twitter@SC010101

ペタしてね
Copyright 2011© by PearTree All rights reserved.