「実用化する」って英語でなんて言う? | 翻訳ブログ

翻訳ブログ

創業30年の翻訳会社です。
翻訳業務の体験談などを書いています。

技術や製品を、実際に使えるようにすることを「実用化する」と言いますね。

 

例えば「そのロボットは試験段階を経て、実用化の段階に入った」といった具合です。

 

では、次の英文を「その新技術を実用化するには、時間がかかるだろう」という意味にするには、(  ) 内にどんな単語を入れるとよいでしょう?

It will take a long time to (     ) the new technology to (   )(     ).
 

ヒント1 前のカッコに入れるべき単語の最初の文字は、p です。
 

ヒント2 真ん中のカッコに入れるべき単語の最初の文字は、p です。
 

ヒント3 後のカッコに入れるべき単語の最初の文字は、u です。




正解は・・・、




put, practical use です!

put~practical use で、「~を実用化する」という意味を表すことができるんですよ。

ちなみにput~into practiceとなると、「~を実践する」「~を実行に移す」といった意味になりますよ。

一緒に覚えておくと便利です。

 

ではまたニコニコ

 

 

「おもしろい」「ためになる」と思って頂けたら、クリック頂けると嬉しいです爆  笑 喜んで、いろいろな翻訳のコツなどをお届けします!

 

にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村

 

★ 翻訳業務歴約30年のICAが、現場の情報を公開! ★
いまなら、無料で入手できます。
翻訳家を目指しているあなたは、ぜひチェック! 『翻訳業界まるわかりBOOK』(無料)
http://www.ica-net.com/maruwakari/