I bin a poor Tog in Finnlond gwesn. Flot homers kopp, obr am Ende isch drhoam decht am scheanschtn. Danke Hubi dassa af die Kinder gschaug hosch!
Kuusamo Airport≧(´▽`)≦
Kaunis talo, mutta joka ei ollut Mutkala. Mutkala oli todella unta. Syvällä sydämessäni...
Ruka
Beautiful sceneries. Finland is a perfect place for an artist, painter, musician, whatever. I will be back.
フィンランドには特にアーティストのためにパーフェクトな所ばかりです。それは平和な景色でインスピレーションがわきます。
I have been in Lapland , Finland for a few days only. I' ve spent a wonderful and peaceful time, thank you girls for that. But you know. In the end, home ist best.
4匹のワンちゃんが又大きくなって、可愛いね!
Die kleinen Hunde sind in den paar Tagen auch schon wieder gewachsen.... Stolze Mama Lennie im Hintergrund.
Levi hat diese Jahr wieder mitgeholfen, mit den Schafen von der Trafoier Seite, über den Oberen Leger, zur Stilfser Seite zu fahren.
My son Levi helped a lot this time to bring the 800 sheep from Trafoi to Stilfs, where they stay for 3 weeks, until they will be brought down back to their owner's stables.
Die Schafe haben wir gleich gesehen, aber Hubi haben wir lange nicht gefunden. Er kommt gerade aus dem Wald heraus, aber wo?
The shepherd has to walk through a very difficult territory. Steep and dangerous. Not a place where human legs should walk through. You can see a group of sheep on the right side. Where is the shepherd and his dog?
写真の右側の方に羊が見えます。犬とフービが見えますか?
Noch ist er kaum sichtbar...
..写真の上の左側に居ます。
Jetzt aber, oder? Und in Wirklichkeit ist das Ganze noch einmal so steil!
Now you should see him...
Am späten Nachmittag auf der Schäferhütte.
Die Kinder auf den Stockbetten. (Naja, nicht alles Kinder.)
Heute Abend sollten alle auf der Schäferhütte übernachten.
Simba und Asta
700 hight meters in 20 minutes! If I hadn't been there myself, I would not have believed that this was possible.
Eine sportliche Höchstleistung! Die Schafe haben wir von der Schäferhütte oder "Oberen Leger" aus, ganz früh Morgens, sobald es etwas hell wurde, ins Tal "gefahren". 700 Höhenmeter wurden dabei in 20 Minuten zurückgelegt. Von der 4. Brücke kurz vor Trafoi wurden die Schafe mit den Hirten, Hirtenhelfern und Hunden, die vorübergehend gesperrte Straße entlang immer im Laufschritt bis kurz vor Gomagoi, den Forstweg, links ab bis Lausboden/Stilfs getrieben. Bis wir mit den Schafen dort angekommen sind, ist dann erst insgesamt etwa 1 Stunde vergangen. Hier endet die Arbeit des Schäfers natürlich noch lange nicht. Einige der Schafe gehen nach Sulden oder Prad usw., werden dort noch eingezäunt, andere wiederum werden wieder in die Berge der "Stilfser Seite" getrieben. Erst mit dem 30. Oktober spätestens, sollten alle Schafe wieder in den Ställen der Besitzer sein. Dann hat der Schäfer vorübergehend Pause.
Some of the sheep will loose their whool today.
Levi and David
たりんちゃんとしゅティルフスのアルㇺまで歩きました。ヴィりとレンニーも一緒でした。
Mit Talin auf dem Weg zur Stilfser Alm.
Wonderful autumn colors.
今はうちのペンションではお客さんがいないので、私が自分の住む所に有る知らない所へ行けます。
Kaum noch Gäste sind in den Bergen unterwegs. Ich genieße es, immer wieder neue Plätze meiner Heimat kennenzulernen.
This morning I drove the shepherds up to the ski area of the Furkel hut. I had a strange feeling seeing this place without snow. Today Hubi and Giuseppe help the shepherd of Trafoi to get all his sheep down to the Tartscher Alm.
オルトラーの修景
I love this photo, thanks Jochen!
I drove by car downwards on the piste, towards Trafoi. I enjoyed the fresh air in the morning and the astonishing view of the Ortler mountains.
Während heute am frühen Morgen, die Schäfer von Stilfs, dem Schäfer von Trafoi bei seiner Arbeit helfen, fahre ich, der Abfahrt entlang zurück nach Hause.
Was für ein Luxus! Frische Bergluft und eine Aussicht sondergleichen!
Heute wird ein Teil der 800 Schafe aus dem Gebiet unterhalb des Ortlers zum "Oberen Leger" gebracht. ("gefahren").
This is what is happening in the mountains at this time of the year. Hundreds of hundreds of sheep, and thousands of animals like cows and goats are returning home. Many have already returned.
For the sheep in the Ortler mountain region the returning home has just begun. Best weather conditions made the difficult job of shepherds a little easier. Unfortunately on the photos the most dangerous looking spots don't look as they were in reality.
ベルゲルヒュッテ
Wir starten von der Bergelhütte. Heute sind sogar 4 Hunde mit dabei.
Er ist einer unter den ganz besonderen "Hirten". Trotz der Ruhe die er mitbringt, scheint gerade das, das richige zu sein, um die Tiere dorthin zu bringen, wo sie hin sollen. Auch Giuseppe bleiben jedoch die langen Märsche über steile Hänge nicht erspart.
Und das ist der Chef unter den Hirten, der Schäfer. Von den ca. 800 Schafen soll heute mit etwa 200 Schafen weitergefahren werden.
"Gerstsupp"how barley porridge is called here should bring the energy to get all sheep from Berglhut to the shepherd's hut, where about 200 sheep shall be fenced in until saturday, when other 600 sheep will be brought from other areas around the Mount Ortler.
普通だと人間が歩かない所でもお羊が居るので大変です。左側オルトラーが見えます。(3905m)
Meist sind die Schafe da, wo unsereins sie nicht vermutet. Zusammengeholt werden sie aus Felsen und Hängen, die dem Anschein nach nichts Fressbares zu bieten haben. So kann man sich täuschen.
Lebensgefährliche Hänge und Felsen sind dem Schäfer und seinen Helfern kein Hindernis.
ベルゲルヒュッテへの眺め。
Der Blick zurück auf die Berglhütte.
羊のため高い所まで餌が有ります。
Rauf und runter, von einem Berg zum anderen. Während für mich eine Lage völlig aussichtslos erscheint, ist es für den Schäfer im Hochgebirge einfach nur eine ganz normale Arbeit.
Amazing and just unblievable, how the shepherd walks through that difficuld terrain.
どんどんトラフォイ谷の北の方へ進みます。重いリュックを背負いながら登ってます。
Da möchte man mithalten können, aber leider ....
I wanted to follow him, but I had to give up.
......mission impossible.
Ein Fels, ein Stein, ein Schaf, ein Mensch, ein Hund.
Here it's just rocks and stones, some sheep, a human and a dog.
Im Hintergrund die Stilfserjochstraße.
In the background, the pass road to the Passo Stelvio.
Crazy landscape in the mountain region, where the tree level is said to be the highest of the world. The last tree grows at about 2000m.
フービとアスタがマスター。 (親父ギャグ)
Hubi mit Asta, immer wieder eine Meisterleistung. Einfach nur unglaublich!
あまり遠すぎてアップしても羊飼いと犬はどこに居るかもう見えない。
Eigentlich sollten die zwei hier auf dem Photo zu sehen sein, aber jetzt finde ich sie nicht mehr.
写真ではその急さが良く見えないんだけど、実際にそこに居るとかなり急で危ないと良く分かります。
Total unermüdlich im steilen Gelände.
Mensch und Tier
羊を連れて降りてきた羊飼いと犬3匹。
Wieder hat unsere Schäfer eine Gruppe Schafe vom Berg geholt. Allesamt müssen jetzt weiter nach Norden, bis zur Schäferhütte, wo sie für 2 Tage eingezäunt bleiben, bis der Rest der 800 Schafe dazukommt. "Weitergefahren" wird mit den Schafen dann am darauffolgenden Tag auf die andere Seite, die Stilfser Seite.
今度はエデルワイスフッテに着きました。
Von der Berglhütte über die Edelweishütte bis zur Schäferhütte.
下の山からも羊が来てます。
Ein wunderschöner Platz für ein Haus. ≧(´▽`)≦
Von unten nach oben mit einer Gruppe Schafen.
...dann wieder ganz rauf.
まだ見えてますか、羊飼いを?
またどこかで羊のグループを発見しました。
Kaum noch zu erkennen, der Mensch
Auf neuem Terrain. Der Obere Leger, etwa 2 Stunden Fußmarsch von Trafoi, immer nur steil nach oben.
Ein weißer Leckstein (Salzstein) im eingezäunten Gelände. Die Schafe lieben das Salz. Es erlichtert den Tieren das Fressen von Gras. Außerdem ist es durch das "Salzen" möglich die Tiere zahm zu halten.
Bevor die Sonne hier oben untergeht, steigen wir wieder ins Tal ab.
私も疲れました。
Geschafft bin auch ich. Übermorgen geht es weiter.
We finally reached the shepher's hut. Proud of ourselfs, but tired we continued our walk of 1 hour to the village of Trafoi following a steep path through the forest. When we were at home it was already dark.
This is the beautiful view from high up above in direction Trafoi (1530m)
Schon längere Zeit habe ich keine Blogeintragung mehr gemacht, aus diesem Grund zeige ich auch ein paar ältere Bilder. Hier kann man sehen, dass es auch noch einmal ein bisschen weiter runter geschneit hat. Inzwischen ist der Schnee aber weiter oben auf den Bergen。
トラダ Trada, die Schäferhütte
Untere und Obere Stilfser Alm.
新しい羊飼いですか?
Die neue Schäferin von Stilfs?
レヴィちゃんとタリンちゃんがトラダと言う羊飼いの小屋の前にいます。
Talin und Levi vor der Schäferhütte Trada. Schon öfters haben wir hier übernachtet.
Levi ist seit mehr als einem Monat nun schon auf der Tartscher Alm und arbeitet als Zuhirte. Er lernt dort nicht nur die Arbeit mit den Tieren, sondern auch das Melken "Kasn". Auf der Alm sind Kühe, Ziegen, Pferde, Esel und zwei Milchschafe. Jeden Morgen muss er früh aufstehen und viel in den Bergen umherlaufen, um die 50 Kühe und 250 Schafe im Auge zu behalten.
Levi is playing with his brother Talin and the dogs Willi and Asta.
Sure, there is a lot of fun on that mountain alp, Playing with dogs, lots of animals like sheep, cows, donkeys, horses and goats.
But there is also a lot of work for my son Levi. He has to milk goats and sheep. Getting up early and running through the mountains for hours in order to keep together 250 sheep ans 50 cows. is now his jobI'm proud of you, Levi!
フランスセップと言う農家のおじさんがレヴィ君んの面倒を見てます。
Franz Sepp bringt Levi und seinem Kollegen Ivan vieles bei.
Der Blick von der Tartscher Alm.
Hubi und Franz Sepp mit Talin.
私が車行ける所まで山を走ってます。
Mit dem Auto fahre ich so weit es geht auf den Berg hinauf und lasse dann den Schäfer austeigen. Damit erspart er sich einen weiten Weg durch die Berge und viel Zeit.
スキー場の一番上まで行けました!!
Bis zum Skilift- Ende bin ich mit dem Auto hingekommen. Dann geht es wieder steil bergab, Irgendwo wird der Schäfer dann wieder zusteigen....
リフトの終点。
To those who know the Furkelhütte, ski area of Trafoi, this photo must look familiar.
御客さんの車
Mit so einem Auto wäre die Fahrt auf den Berg unmöglich.
In this car a mountain drive as we use to do it would be impossible
Die zwei Schafshirten sind unterhalb des Ortlers für eine Werbekampagne gefilmt und fotografiert worden. Das deutsche Filmteam hat sich für eine autenthischen Darstellung der 2 Charaktere viel Mühe gegeben, die sich auch ausgezahlt hat. Die Visagistin Alisha hat hervorragende Arbeit geleistet und die 2 Männer, auch für Nahaufnahmen, mit allen Tricks so hergerichtet, dass sich das Ergebnis wirklich sehen lassen konnte.
The German film team did a good job from the first day to the last one. The make up artist Alisha, as important as all the others did their best in creating the authentic atmosphere of the two shepherd's in their working place, right at the feet of the Ortler Mountain. Great pics have been taken during an exciting week.
Unglaublich schöne Landschaftsaufnahmen. Im Hintergrund der Ortler.
シュティルフスの山小屋が撮影ロケーションとしてパーフェクトでした。
太陽が出て、雲も有って、綺麗な山景色の素晴らしいテークが出来ました。
ジュセッペとフービ、二人の羊飼い
Giuseppe and Hubi aren't only good friends, but also good actors as they feel so comfortable in their role of who they are in reality., too.
スヒィムバとアスタという犬も出番!
アップのため必要だった手のメーク。
Die Hände der Schäfer waren auch in der Maske. Für Nahaufnahmen wie diese、 war das notwendig.
メークで傷跡、皺, などが色とシリコンで強調されて、良いクロースアップに成りました。
Scarces and rinkels have been intensifyingin a realistic way by the make up artist Alisha, that is one reason why the details looked just stunning!!!